Книги Проза Гюстав Флобер Саламбо страница 126

Изменить размер шрифта - +

   Карфаген, Мегара, ее дом, ее опочивальня и места, по которым она ехала,
проносились в ее памяти несвязными и в то же время  ясными  картинами.  Но
то, что произошло, отделяло ее бездной от всего минувшего.
   Гроза утихала; редкие капли дождя стучали по кровле палатки, раскачивая
ее.
   Мато спал, как пьяный, вытянувшись на боку, и одна рука его  спустилась
с края ложа. Жемчужная перевязь слегка отодвинулась и  обнажала  его  лоб,
улыбка  раздвинула  зубы.  Они  сверкали,  оттененные  черной  бородой,  и
полузакрытые глаза выражали тихую, почти оскорбительную радость.
   Саламбо глядела на него, не двигаясь, опустив голову и скрестив руки.
   Ей бросился в глаза кинжал, лежавший у изголовья на кипарисовой  ветке;
при виде сверкающего лезвия в ней вспыхнула жажда крови. Издали, из  мрака
доносились жалобные голоса, призывавшие ее к действию, подобно хору духов.
Она подошла к столу  и  схватила  кинжал  за  рукоятку.  Шорох  ее  платья
разбудил Мато; он полуоткрыл глаза, и губы его  приблизились  к  ее  руке;
кинжал упал.
   Раздались крики; страшный свет  вспыхнул  за  палаткой.  Мато  отдернул
холст, и они увидели пламя, окутавшее лагерь ливийцев.
   Горели их камышовые хижины; стебли,  извиваясь,  трескались  в  дыму  и
разлетались, как стрелы; на фоне багрового горизонта  мчались  обезумевшие
черные тени. Раздавались вопли людей, оставшихся в хижинах; слоны, быки  и
лошади метались среди толпы, давя  ее  вместе  с  поклажей  и  провиантом,
который вытаскивали из пламени. Раздавались звуки  труб  и  крики:  "Мато!
Мато!" Прибежавшие люди хотели ворваться в палатку.
   - Выходи! Гамилькар поджег лагерь Автарита!
   Мато выскочил одним прыжком. Саламбо осталась одна.
   Тогда она стала рассматривать заимф и удивилась, что не чувствует  того
блаженства, о котором когда-то грезила. Мечта ее осуществилась, а ей  было
грустно.
   Низ палатки поднялся, и показалось чудовище. Саламбо различила  сначала
только глаза и длинную белую бороду, свисавшую до земли; тело,  путаясь  в
отрепьях рыжей одежды, ползло по земле; при  каждом  движении  вперед  обе
руки вцеплялись в  бороду  и  снова  опускались.  Таким  образом  чудовище
доползло до ее ног, и Саламбо узнала старика Гискона.
   Для  того  чтобы  давнишние  пленники   не   могли   бежать,   наемники
переламывали им ноги железными палками, и они погибали, сбившись в кучу во
рву, среди нечистот. Более выносливые, услышав звон посуды, приподнимались
и кричали; так, высунувшись из рва, Гискон увидел Саламбо. Он угадал в ней
карфагенянку по  маленьким  шарикам  из  сандастра,  которые  ударялись  о
котурны. В предвидении какой-то важной тайны он с помощью товарищей  вылез
из рва. Потом, двигая руками  и  локтями,  он  прополз  двадцать  шагов  и
добрался  до  палатки  Мато;  Оттуда  раздавалось  два  голоса.  Он   стал
прислушиваться и все услышал.
   - Это ты? - сказала она, наконец, охваченная ужасом.
   Приподнимаясь на ладонях, он ответил:
   - Да, я! Все, вероятно, думают, что я умер?
   Она опустила голову.
Быстрый переход