Изменить размер шрифта - +

   - А для меня, - поджав тонкие губы, возразила наследная принцесса, -
различия не существует!
   - Ну, господа, занимайте свои места, и пусть каждый выскажет по данному
поводу свои соображения, - предложил король.
   Министры сели, и обсуждение продолжилось.


   ХХ


   Господин де Вальзиньи

   Пока обсуждение, подробности и результаты которого мы узнаем позднее,
разворачивалось вокруг стола, покрытого зеленым сукном, на котором столько
раз были поставлены судьбы Европы; пока г-н де Маранд, рядовой вольтижер
во 2-м легионе, возвращается к себе, за весь день не проронив ни слова
одобрения или осуждения, по которому можно было бы судить о его
политических пристрастиях, потом стягивает мундир с торопливостью,
свидетельствующей о его неприязни ко всему военному и, как если бы его
заботил лишь большой бал, который он собирается дать в этот вечер, он сам
руководит всеми приготовлениями к вечеру, - наши молодые герои, не
видавшие Сальватора с тех пор, как он дал им последние указания перед
смотром, поспешили, как и г-н де Маранд, сбросить униформу и собрались у
Жюстена как у общего источника, чтобы узнать, как им лучше себя держать в
непредсказуемых грядущих обстоятельствах.
   Жюстен и сам ждал Сальватора.
   Молодой человек пришел к девяти часам; он тоже успел переодеться и
снова превратился в комиссионера. Судя по испарине, выступившей у него на
лбу, а также высоко вздымавшейся груди, после возвращения со смотра он не
терял времени даром.
   - Ну что? - хором спросили четверо молодых людей, едва завидев
Сальватора.
   - Министры заседают, - ответил тот.
   - По какому поводу?
   - Обсуждают, как наказать славную национальную гвардию, которая
позволила себе неповиновение.
   - А когда станут известны результаты заседания?
   - Как только будет какой-нибудь результат.
   - Так у вас есть пропуск в Тюильри?
   - Я могу пройти повсюду.
   - Дьявольщина! - вскричал Жан Робер. - Как жаль, что я не могу ждать: у
меня приглашение на бал, которое я не могу манкировать.
   - Я тоже, - сказал Петрус.
   - У госпожи де Маранд? - спросил Сальватор.
   - Да! - с удивлением отвечали оба приятеля. - Как вы узнали?
   - Я знаю все.
   - Однако завтра на рассвете вы сообщите нам новости, не правда ли?
   - Зачем же? Вы все узнаете нынче вечером.
   - Мы же с Петрусом уходим к госпоже де Маранд...
   - Вот у нее вы обо всем и услышите.
   - Кто же нам передаст?..
   - Я.
   - Как?! Вы будете у госпожи де Маранд?
   Сальватор лукаво улыбнулся.
   - Не у госпожи, а у господина де Маранда.
   С той же особенной улыбкой на устах он продолжал:
   - Это мой банкир!
   - Ах, черт побери! - бросил Людовик. - Я в отчаянии:
   и зачем только я отказался от твоего приглашения, Жан Робер!
   - А теперь уже поздно! - воскликнул тот и вытащил часы. - Половина
десятого! Невозможно...
   - Вы хотите пойти на бал к госпоже де Маранд? - спросил Сальватор.
   - Да, - кивнул Людовик. - Я бы хотел нынешней ночью не расставаться со
своими друзьями... Разве не должно что-то произойти с минуты на минуту?
   - По-видимому, ничего особенного не произойдет, - возразил Сальватор. -
Но это не причина, чтобы расставаться с вашими друзьями.
Быстрый переход