Изменить размер шрифта - +
-
Но это не причина, чтобы расставаться с вашими друзьями.
   - Ничего не поделаешь, ведь у меня нет приглашения.
   Лицо Сальватора осветила свойственная ему загадочная улыбка.
   - Попросите нашего поэта представить вас, - предложил он.
   - О, я не настолько вхож в дом... - запротестовал Жан Робер и едва
заметно покраснел.
   - В таком случае, - продолжал Сальватор, обратившись к Людовику, -
попросите господина Жана Робера вписать ваше имя вот на этой карточке.
   И он вынул из кармана отпечатанное приглашение, гласившее:


   "Господин и госпожа де Маранд имеют честь пригласить господина ... на
вечер с танцами, который они дают в своем особняке на улице д'Артуа в
воскресенье 29 апреля.

   Париж. 20 апреля 1827 года".

   Жан Робер взглянул на Сальватора с удивлением, граничившим с изумлением.
   - Вы боитесь, что не узнают ваш почерк? - продолжал Сальватор. -
Подайте-ка мне перо, Жюстен.
   Жюстен протянул Сальватору перо. Тот вписал имя Людовика в приглашение,
несколько изменив свой изящный аристократический почерк и выведя обычного
размера буквы. Затем он протянул карточку молодому доктору.
   - Вы сказали, что сами вы идете не к госпоже, а к господину де Маранду?
- уточнил Жан Робер, обратившись к Сальватору.
   - Совершенно верно.
   - Как же мы встретимся?
   - Действительно, ведь вы-то идете к госпоже! - продолжая улыбаться,
молвил Сальватор.
   - Я иду на бал, который дает мой друг, и не думаю, что на этом балу
будут говорить о политике.
   - Верно... Однако в половине двенадцатого, как только закончится
выступление нашей бедняжки Кармелиты, начнется бал. А ровно в полночь в
конце галереи, занятой под оранжерею, отворится дверь в кабинет господина
де Маранда. Туда пропустят всех, кто скажет два слова: "Хартия" и "Шартр".
Их нетрудно запомнить, не так ли?
   - Нет.
   - Вот мы обо всем и договорились. А теперь, если хотите успеть
переодеться, чтобы в половине одиннадцатого быть в голубом будуаре,
времени терять нельзя!
   - У меня в коляске есть одно место, - предложил Петрус.
   - Возьми Людовика! Вы - соседи, а я дойду к себе пешком, - сказал Жан
Робер.
   - Хорошо!
   - Итак, в половине одиннадцатого в будуаре госпожи де Маранд, где будет
петь Кармелита, - предупредил Петрус. - А в полночь - в кабинете господина
де Маранда, где мы узнаем, что произошло в Тюильри.
   И трое молодых людей, пожав руки Сальватору и Жюстену, удалились,
оставив двух карбонариев с глазу на глаз.
   Мы видели, как в одиннадцать часов Жан Робер, Петрус и Людовик
собрались у г-жи де Маранд и аплодировали Кармелите. В половине
двенадцатого, пока г-жа де Маранд и Регина приводили в чувство Кармелиту,
молодые люди преподали Камиллу урок, о котором мы уже рассказали. Наконец,
в полночь, пока г-н де Маранд, задержавшийся в будуаре, чтобы справиться о
состоянии Кармелиты, галантно целовал руку своей жене и просил как
величайшей милости позволения зайти после бала к ней в спальню, молодые
люди проникли в кабинет банкира, назвав условный пароль: "Хартия" и
"Шартр".
   Там собрались все старейшие заговорщики из Гренобля, Бельфора, Сомюра и
Ла-Рошели - словом, все, кто чудом уцелел: Лафайеты, Кеклены, Пажоли,
Дермонкуры, Каррели, Гинары, Араго, Кавеньяки - и каждый из них
представлял особое мнение, а все вместе они шли к великой цели.
Быстрый переход