Изменить размер шрифта - +
И улыбнулся собственной выдумке. - Если мы устроим родильную палату на складе

оружия, в самый неподходящий момент может начаться пальба из пушек.
     Мистер Парэм, чопорный и молчаливый, затянулся превосходной сигарой.
     Недрогнувшей рукой он стряхнул пепел в пепельницу. Обида, вызванная оскорблением, которое нанес ему сэр Басси, не отразилась на его лице.

На нем только и можно было прочитать чувство собственного достоинства. Но за этой недвижной маской бушевал вихрь мыслей. Может быть, сейчас же

встать и уйти? Молча? С молчаливым презрением? Или произнести краткую, но язвительную речь? "Хватит с меня на сегодня глупостей, господа. Быть

может, вы не отдаете себе отчета в том, какой непоправимый вред наносят подобные разговоры. Что касается меня, я не могу шутить, когда речь идет

о международной политике и нашем прискорбном настоящем".
     Он поднял глаза и встретил взгляд сэра Басси, задумчивый, но ничуть не враждебный.
     Прошла минута - странная минута, - и что-то угасло в душе мистера Парэма.
     - Выпейте-ка еще глоток доброго старого коньяку, - с обычной настойчивостью предложил сэр Басси.
     Мистер Парэм чуть поколебался, с важностью кивнул, как бы в знак прощения, потом, словно просыпаясь, неопределенно улыбнулся и выпил еще

глоток доброго старого коньяку.
     Но воспоминанию об этом разговоре суждено было еще долго бередить душу мистера Парэма и терзать его воображение, как терзает и бередит рану

зазубренный, отравленный наконечник стрелы, которую невозможно извлечь. Он ловил себя на том, что, расхаживая по Оксфорду, снова и снова вслух

осуждает взгляды своих противников; этот разговор усилил его привычку разговаривать с самим собой, не давал ему покоя по ночам и даже снился.
     Крепнущая ненависть к господству современной науки, которую он до сих пор таил в глубине сознания, теперь, несмотря на его инстинктивное

сопротивление, прорывалась на поверхность. С финансистами можно договориться, лишь бы не вмешивались ученые. Банкир и торговец стары как мир,

они существуют со времен Древнего Рима и Вавилона. С сэром Басси вполне можно было бы договориться, не будь коварного влияния таких людей, как

этот Кемелфорд, с их широкими материалистическими планами. Это нечто новое. Сэр Басси поставляет силы и средства, но идеи вынашивают они. Он

может брюзжать и противиться, а они могут переделать мир.
     А эти разговоры о необыкновенном британском газе!..
     Кемелфорд взирал на это с такой высоты, точно сам себя произвел в боги.
     Предлагает прекратить поставки! То есть, в сущности, остаться в стороне от войны и сделать игру невозможной. Да это саботаж, это измена,

заговор людей науки и новомодных промышленников. Неужели они могут на это пойти?
     Вот она, самая тревожная из всех загадок современности. А пока мистер Парэм скорбел над признаками упадка и разложения англосаксов,

Муссолини в канун всеобщих выборов 1929 года выступил перед итальянским народом с грандиозной речью. Всему миру объявил он цели фашизма,

провозгласил, что верность государству, дисциплина и энергия превыше всего, и в этом утверждении было столько ясности, благородства, столько

мощи и отваги...
     Право же, на английском языке никогда не было сказано ничего подобного.
     Мистер Парэм читал и перечитывал эту речь. Он перевел ее на латынь, и она стала еще великолепнее. Затем он попытался передать ее английской

прозой, но это оказалось куда труднее.
Быстрый переход