Если мир вырастает из этих штанов и они становятся неудобны, нужно добыть другие - и ничто существенное в человеке от этого не исчезнет.
Смею вас уверить, что сейчас именно к этому идет. Человек все больше освобождается от представления, будто его штаны - это и есть он сам. Если
наши правители и учителя не попытаются выбросить старое тряпье, тем хуже для них. В конечном счете будет хуже. Хотя в ближайшее время, как, по-
видимому, думает сэр Уолтер, туго придется нам. Но в конечном счете мы должны будем обзавестись новой системой управления и новыми учителями для
наших сыновей, как бы это ни было трудно и хлопотно, какою бы длительной и кровавой ни была эпоха перемен.
- Нешуточное дело, - сказал мистер Хэмп.
- Тем привлекательней оно должно быть для гражданина страны, занятой нешуточными делами, - сказал Кемелфорд.
- И кой черт нам так уж бояться выкидывать старье на свалку? - вмешался сэр Басси. - Если школы приносят вред и внушают детям устарелые
понятия, которые порождают войну, почему бы от этих школ не избавиться? Выкинуть на свалку наших отживших учителей. И мы заведем совсем новую
школу, да еще какую!
- А университеты? - немного повысив тон, иронически спросил мистер Парэм.
Сэр Басси повернулся и хмуро поглядел на него.
- Парэм, - медленно произнес он, - вы ужасно довольны тем, как сейчас обстоят дела в мире. А я не доволен. Вы боитесь, как бы что-нибудь не
изменилось. Вам очень хочется, чтоб мир оставался таким, как он есть.
Иначе вам пришлось бы чему-нибудь научиться и бросить все эти старые фокусы. Да, да, знаю я вас. Больше у вас ничего нет за душой. Вы
боитесь, что настанет время, когда за все нынешние великие ценности никто гроша ломаного не даст. Вашему Наполеону мерещилось, что у него особая
судьба, а старик Ришелье воображал, будто ведет неслыханно мудрую и передовую внешнюю политику, а придет время, и для разумного человека это
будет все равно что (он шарил в уме, подыскивая подходящий образ, и наконец нашел)... все равно что рассуждения какого-нибудь кролика, который
жил при королеве Елизавете.
Это была такая неприкрытая атака, таким рассчитанным оскорблением прозвучал намек на ученые труды мистера Парэма, посвященные кардиналу
Ришелье, что почтенный джентльмен растерялся и не мог вымолвить ни слова.
- Поди ты! - продолжал сэр Басси. - Да когда я слышу такие разговоры, мне одно приходит на ум: что эта самая традиция - просто-напросто
вежливое наименование всякого гнилья. В природе все правильно устроено: одно умирает, другое рождается. А с человеческими установлениями без
этого уж вовсе нельзя. Как жить, если не выкидывать и не уничтожать старье? Как наведешь в городе чистоту, если не сжигать мусор? Что, в
сущности, такое эта ваша история? Попросту всякие остатки от вчерашнего дня. Яичная скорлупа и пустые жестянки.
- Вот это мысль! - сказал Хэмп и с уважением посмотрел через роговые очки на сэра Басси. - Господа, - продолжал он, и голос его дрогнул, -
величайший из реформаторов повелел миру родиться заново. И это, как я понимаю, относится ко всем и вся.
- На сей раз нам требуются грандиозные роды, - вставил Кемелфорд.
- Дай бог, чтобы не случилось выкидыша, - сказал сэр Уолтер. И улыбнулся собственной выдумке. - Если мы устроим родильную палату на складе
оружия, в самый неподходящий момент может начаться пальба из пушек.
Мистер Парэм, чопорный и молчаливый, затянулся превосходной сигарой. |