Изменить размер шрифта - +
Он сидел в своем кабинете в банке, погруженный в изучение финансовых отчетов.

Дверь отворилась, и в щель просунулась голова его молодого помощника.

– Виконт?

– Да?

– Вас хотят видеть ваш батюшка, граф Хардинг, и ваш брат, лорд Фарлей.

Блэйк с удивлением следил за тем, как в кабинет прошествовали его отец и брат.

– Не скрою, я удивлен, – вместо приветствия сказал Блэйк.

– Не сомневаюсь, – важно ответил его отец. – Блэйк, мы бы хотели обсудить с тобой некоторые важные вопросы.

Блэйку решительно не понравилось начало беседы. Что то пугающее и требующее немедленного решения собрались свалить на него родственники.

– Не испытывайте моего терпения, – попросил младший брат, когда отец и Джон удобно устроились в креслах.

– Блэйк, – начал граф, – твой развод состоялся в январе, нынче уже май. Мне и твоему старшему брату совершенно ясно, что ты не предпринял ни единой попытки найти себе достойную супругу.

Блэйк отказывался верить своим ушам.

– Блэйк, – перешел в наступление Джон, – не пытайся ввести нас в заблуждение. Она оставила тебя шесть месяцев назад. Совершенно ясно, что ты несчастлив. Пора начинать новую жизнь.

– Это моя жизнь, – уточнил Блэйк.

– Блэйк, – вмешался граф, – давай называть вещи своими именами. Через несколько лет мне стукнет семьдесят.

– Я бы не стал называть несколькими годами целое десятилетие, – отпарировал Блэйк.

– Твой брат не сможет выздороветь окончательно. Его обязанности теперь ложатся на тебя. Отныне ты в долгу передо мной, перед матерью, перед своим братом и графством за рождение достойного наследника. Как тебе известно, в этом деле трудно обойтись без жены. Поэтому мы пришли спросить тебя, когда ты вновь намерен жениться?

Блэйк рассердился:

– Честно говоря, я не собирался жениться вновь.

– Но нам нужен наследник, – упрямо твердил граф.

– Блэйк, – не глядя в глаза брату, начал Джон, – я знаю, ты был обижен дважды. Но обязанности надо выполнять, поэтому на сей раз тебе придется отнестись к выбору супруги как умудренному опытом человеку.

Блэйк вышел из за стола и принялся нервно расхаживать по кабинету. Женитьба не входила в его планы, но он отчетливо осознавал правоту своих родственников.

– Мне нужно время на раздумье и на выбор, – наконец сказал он.

– Признаться, мы с твоим братом хотели бы предложить тебе достойнейшую кандидатуру, – сообщил граф.

– Она будет тебе преданной женой, – добавил Джон.

– Ну, говорите, – глухо произнес Блэйк.

– Это Катарина, – отчеканил отец Блэйка. – Ей давно пора замуж. Я уже побеседовал с ее отцом. Он был бы в восторге, если бы вы соединили свои жизни.

– Катарина? Вы говорите о Катарине Деафильд? – не мог прийти в себе от изумления Блэйк.

– Да, – подтвердил граф. – Она хорошо воспитана, добра, вы знаете друг друга с детства. Она может стать для тебя идеальной женой и идеальной матерью твоим детям. Вашим детям.

Блэйк вспомнил, как они с братом впервые встретились с Катариной. Потом он вспомнил, что на первом своем балу Катарина танцевала свой первый вальс с Джоном. Конечно, теперь Джон прикован к кровати, и ему больше никогда не придется танцевать ни с Катариной, ни с кем нибудь другим.

– Вы поладите друг с другом, – словно прочитав мысли брата, сказал Джон. – Катарине надо как можно скорее выйти замуж. Если этого не произойдет, она останется старой девой и будет оттеснена на обочину жизни.

– Да, но я отношусь к Катарине как к сестре, – несмело отклонил предложение Блэйк.

– Она тебе не сестра.

Быстрый переход