|
– Тогда… может быть, потанцуем? – предложил молодой аристократ.
Виолетта вспыхнула, но Блэйку она могла признаться даже в самом затаенном.
– Я… я не умею…
– Тогда… может быть, нам стоит держаться подальше от танцевального зала сегодня?
– Думаю, что да, – беззащитно улыбнулась Виолетта.
– Позвольте, я познакомлю вас со своими друзьями.
Когда Виолетта и Блэйк подошли к разнородной по возрасту и полу группе непринужденно беседующих людей, те тотчас же замолчали.
– Ваша светлость, – обратился Блэйк к самому старшему джентльмену. – Позвольте мне представить вам моего друга. Леди Гудвин из Йорка. Она только недавно приехала в столицу. Леди Гудвин, это герцог Рудерфорд.
Виолетта онемела. Она и мечтать не смела быть представленной герцогу. Виолетта зарделась и сделала реверанс. Она провела немало времени перед зеркалом, учась искусству приседать в поклоне.
– Добрый вечер, ваша светлость. Я счастлива встрече с вами. – Пульс у нее частил.
Даже если герцог и уловил ее устрашающий акцент и отметил про себя, что манеры ее были несколько менее отточены, чем у прочих приглашенных, вида он не подал никакого. Он поклонился:
– Взаимно, леди Гудвин. Великолепный бал, не правда ли? – Он взглянул на Виолетту так, что у нее не осталось никаких сомнений ни в его благородстве, ни в его доброте.
– Да, сэр, я тоже так думаю.
– А как ваши дела, молодой человек? – поинтересовался герцог у Блэйка.
– Какого ответа вы ждете от меня в такую ночь, когда рядом со мной стоит такая женщина? – улыбнулся Блэйк.
Он произнес это так искренне, что Виолетта усомнилась в откровенности Блэйка, когда он утверждал, что она его верный друг.
– Леди Гудвин, – вновь обратился к ней Блэйк, – надеюсь, вы запомнили вашу встречу с сыном герцога, маркизом Вэверли, а вот и его жена.
Только теперь Виолетта узнала своего старого знакомца, приятного молодого человека со светлыми волосами и глазами цвета янтаря. Она вспыхнула: молодой маркиз был свидетелем ее неправомерного вторжения в мужской клуб, и именно он деликатно вывел всех из затруднительного положения.
Глаза Дома были точной копией глаз отца, герцога Рудерфорда.
– Рад встрече с вами, леди Гудвин.
Из за спины Дома выглянула прелестная маленькая женщина, которая оказалась его женой. Говорила она с американским акцентом.
– Если вы уже обосновались в столице, – начала Анна Сент Джордж, – вы должны обязательно навестить меня. – Мы позавтракаем вместе, и вы расскажете мне, как вы познакомились с Блэйком. Я обожаю сплетни, – добавила она.
– Хорошо, – выжала из себя Виолетта. Она была сражена гостеприимством леди Анны.
Блэйк познакомил ее со всеми своими друзьями, и начался общий разговор. Виолетта молчала. Она не могла принять участие в обсуждении последней премьеры оперного театра. Через весьма непродолжительное время Блэйк увлек ее дальше. Он хотел, чтобы как можно больше приглашенных стали приятелями Виолетты.
Так, под руку с Блэйком, она и обошла весь зал. Господь услышал ее молитвы.
Примерно через час Блэйк сказал:
– Мне кажется, вы немного устали, леди Гудвин, – и протянул ей бокал шампанского.
– Новые знакомства утомили меня, – томно произнесла Виолетта.
Она сделала глоток шампанского, и глаза ее увлажнились. Этот напиток она пила впервые в жизни.
Блэйк сочно рассмеялся. Виолетта сделала еще глоток. Шампанское в считанные секунды подняло ей настроение.
– Мне очень нравится, – похвалила напиток Виолетта.
– Будьте осторожны, – предупредил Блэйк, – оно тотчас бьет в голову. |