|
Прямо под ней был вестибюль. Сэр Лофтон вернулся в танцевальный зал. Блэйка нигде не было видно. Виолетте нужно было в дамскую комнату, и она скользнула в дверь, противоположную той, откуда выходили мужчины. Перед зеркалом поправляли прически несколько женщин. На пуфиках отдыхали еще две дамы, сняв с натруженных в танцах ног туфли. Виолетта шагнула через порог, и в дамской комнате воцарилось молчание.
Конечно, ей не место среди этих дам, но что же ей делать? Виолетта уже привыкла к чопорному пренебрежению, и молчание высокородных дам вовсе не задело ее. Не обращая ни на кого внимания, девушка опустилась на диванчик, стоящий напротив зеркала. Она была бледна, очень бледна.
Виолетта приказала себе не думать о Блэйке, потому что всякий раз, когда она о нем вспоминала, ей хотелось плакать.
Неожиданно одна из женщин с необутыми ногами вскочила с пуфика:
– Я думаю, мне лучше покинуть дамскую комнату. Есть некоторые вещи, которые я отказываюсь принимать. Выскочка из трущоб… это противоречит моим взглядам на жизнь.
Виолетта вздрогнула.
– Я уйду вместе с вами, – громко заявила вторая женщина.
С трудом водрузив на распухшие ноги бальные туфельки, дамы важно выплыли из дамской комнаты.
Виолетта и бровью не повела.
Две другие дамы выскользнули из комнаты, едва лишь им удалось привести в порядок собственные головы. Леди Гудвин осталась одна.
Она закрыла лицо руками. Какой дурочкой она была, когда воображала, что может стать хозяйкой Хардинг Холла! Ей не удалось надуть ни Блэйка, ни кого либо другого. Она была выскочка, самозванка, а на балу могли танцевать только аристократы. Итак, она едет домой. Ей больше не нужен Блэйк. Ей никто больше не нужен.
Виолетта вышла на площадку, соединявшую мужскую и женскую комнаты. Прямо на нее шли два джентльмена. Виолетта была незнакома с ними, но один из них присвистнул и загородил ей путь. От него попахивало виски.
– Вы ведь леди Гудвин, не так ли? – ухмыльнулся он. Это был молодой, красивый негодяй. – Не имел чести быть представленным, хотя много слышал о вас.
– Мы незнакомы, – холодно ответила Виолетта. Он стоял так близко к ней, что его колени касались ее юбки, что было верхом невежливости. Виолетта двинулась вперед, но молодой нахал уперся рукой в стену, загораживая девушке проход.
– Полагаю, в вашем случае не обязательно соблюдать формальности. – Глаза его липко блестели. – Меня зовут Фрэд Стэнхоуп.
– Простите, – вежливо проворковала Виолетта. – Позвольте мне пройти.
– Фрэдди, оставь ее в покое, – посоветовал Стэнхоупу его приятель, тоже молодой, но очень полный мужчина.
– Но почему? – не унимался Фрэд. – Лапочка, давай пройдемся. Вдвоем. Только ты и я. А еще лучше – не прокатиться ли нам в экипаже. Я знаю пару спокойных местечек. Еще мы сможем поужинать. Тебе будет хорошо. – У него была липкая улыбка.
Виолетта не на шутку встревожилась.
– Позвольте мне пройти.
– Не позволю.
Виолетта встревожилась еще больше. Она беспомощно огляделась по сторонам: по лестнице спускались две женщины. К счастью, тотчас же отворилась дверь мужской комнаты, и оттуда вышел Джон. Виолетта громко его окликнула. Джон нахмурился и сердито спросил:
– Что здесь происходит?
Фрэд Стэнхоуп нехотя убрал руку, преграждающую Виолетте проход.
– Привет, Фарлей, ничего особенного здесь не происходит. Я просто напросто пытаюсь познакомиться с хорошенькой женщиной.
– Мы не представлены друг другу, – гневно сказала Виолетта. – Этот человек не дает мне пройти.
Джон рассвирепел.
– Стэнхоуп, что, черт возьми, вы делаете? Позвольте леди пройти!
– Если бы она действительно была леди, я бы послушался вас, но так как эта женщина не леди, я посоветую вам заняться собственными делами и позволить мне добиваться того, чего я хочу, там, где я хочу. |