Изменить размер шрифта - +
Так каким ещё образом он собирается остановить нас? С помощью той малюсенькой пушки, что стоит у него на носу? Так она же совсем крошечная.

– Должен предупредить вас, Арчи, что этот человек может рассердиться.

– А ему нечего сердиться. Мы просто не видели его сигналов.

Нейсбай опустил бинокль.

– Должен также предупредить вас, что он может воспользоваться той маленькой пушечкой.

– Конечно, он так и сделает. Классический предупредительный сигнал над носом корабля, чтобы привлечь внимание, а если он действительно хочет привлечь наше внимание, то выстрелит прямо в нос.

Раздалось несколько выстрелов. Два снаряда исчезли в волнах всего в нескольких ярдах от носа «Сан‑Андреаса», а третий разорвался. Дальше игнорировать присутствие подводной лодки было нельзя.

– Покажитесь, Джордж, – сказал Маккиннон. – Попросите их прекратить стрельбу и спросите, что они хотят.

Нейсбай вышел на правый борт и передал послание. Ответ не замедлил себя ждать.

– Он мыслит только в одном направлении, – сказал Нейсбай. – Требует остановиться или угрожает потопить нас.

– Какой лаконичный тип. Передайте ему, что мы – госпитальное судно.

– Вы думаете, он – слепой?

– Ещё только наполовину рассвело, а наш правый борт находится в темноте. Пускай думает, что мы считаем, что он не видит наших крестов. Скажите ему, что мы – нейтральное судно. Упомяните Женевскую конвенцию. Может, он более порядочный человек по своей природе.

Нейсбай передал послание, дождался ответа, а затем с мрачным видом повернулся к Маккиннону.

– Вы не угадали – к порядочным он не относится.

– Ничего удивительного. Это характерно для большинства капитанов немецких подводных лодок. Что он говорит на сей раз?

– Женевская конвенция неприменима в Норвежском море.

– Н‑да, мало порядочности осталось в наши дни в северных широтах. Давайте попытаемся сыграть на его патриотических чувствах. Передайте ему, что у нас на борту имеются германские раненые.

Пока Нейсбай передавал послание, Маккиннон связался с машинным отделением и приказал замедлить ход. Нейсбай повернулся в дверях мостика и печально покачал головой.

– Его патриотизм сродни его порядочности. Заявляет, что, когда поднимется на борт корабля, посмотрит, что это за немецкие раненые. Обещает начать стрельбу через двадцать секунд.

– Передайте: «Не стрелять. Останавливаемся. Следите за кильватером».

Нейсбай передал послание, а затем сказал:

– Вот это он воспринял нормально. Уставился свой подзорной трубой на нашу корму. Знаете, мне даже кажется, что он повернулся под углом к нам. Под незначительным, но повернулся.

– Думаю, что вы правы. – Маккиннон повернул штурвал, сделав ещё небольшой поворот на правый борт. – Если он что‑нибудь заметит, он подумает, что мы так поступаем, потому что он наступает нам на пятки. Он всё ещё следит за нашим кильватером?

– Да.

– Турбулентность в кормовой части уже давно должна прекратиться. И это должно его успокоить.

– Он опустил подзорную трубу, – сказал Нейсбай. – Новое послание.

– Заявляет, – переводил Нейсбай, – что мы поступили очень разумно.

Приказывает немедленно спустить трап.

– Понятно. Передай Фергюсону, чтобы немедленно начал спускать трап, до высоты примерно восьми футов над водой. Затем прикажи Керрану и Ренту опустить спасательную шлюпку, примерно до той же самой высоты.

Нейсбай передал оба распоряжения, а затем спросил:

– Вы считаете, что нам понадобится спасательная шлюпка?

– Откровенно говоря, понятия не имею.

Быстрый переход