Изменить размер шрифта - +

– Согласен, – произнес Уикрэм.

– Похоже, адмирал, вы можете повлиять на своих друзей не больше, чем я на всех вас – Тальбот вынул из внутреннего кармана два листка бумаги. – Я хотел бы, сэр, чтобы вы это подписали.

Хокинс взял протянутые листки, задумчиво посмотрел на Тальбота, быстро пробежал взглядом обе страницы, а затем зачитал вслух одну из них:

– "Для поднятия на поверхность затонувших самолета и яхты прошу немедленно отправить ближайшее спасательное судно в точку с координатами 36 градусов 21 минута северной широты, 25 градусов 22 минуты восточной долготы к югу от мыса Акротири, остров Тира. Прошу также направить самолетом на остров Тира двух водолазов с необходимым снаряжением для четверых, повторяю, для четверых. Приоритет 1АА. Вице‑адмирал Хокинс".

Хокинс посмотрел на Бенсона и Уикрэма.

– Указание предназначено для корабля ее величества «Аполлон». Контр‑адмирал Блайт – командующий тактическими военно‑морскими соединениями НАТО в Восточном Средиземноморье. Приоритет 1АА означает «Бросить все дела, это важнее всех». Вице‑адмирал Хокинс – это, кажется, я. Но почему, капитан, вы просите снаряжение для четырех водолазов?

– Мы с Ван Гельдером опытные водолазы, сэр. Когда‑то вместе служили в подводном флоте.

– Понятно. Второе послание предназначено для министра обороны Греции: «Срочно свяжитесь с диспетчерской службой аэропорта Афины. Выясните, есть ли какая‑нибудь информация о самолете, скорее всего американском, потерпевшем крушение сегодня в 14.15 к югу от острова Тира. Запрашивал ли он разрешения приземлиться в Афинах или в другом греческом городе. Обратитесь за помощью к полиции и к разведке. Выясните, есть ли какие‑нибудь сведения о некоем Спиросе Андропулосе, владельце яхты „Делос“». Приятно сознавать, что послание тоже подписано мною. Ну что ж, капитан, минуты две назад я чуть было не совершил несправедливость по отношению к вам. Я, было, подумал, что вы не готовы взяться за эту проблему, а оказывается, вы все обдумали еще до моего прибытия. У меня только два вопроса.

– Относительно самолета и Андропулоса?

Хокинс кивнул.

– На высоте тринадцать тысяч метров пилот мог не беспокоиться о том, обнаружит его кто‑нибудь или нет. Ему было прекрасно известно, что он один в небе. Но как только он начал снижаться, ситуация коренным образом изменилась. Ему, конечно, не хотелось с кем‑нибудь столкнуться, особенно учитывая груз на его борту. Безусловно, он должен был попросить разрешения приземлиться.

– Но почему Греция?

– Если судить по его курсу, он летел в сторону Анкары или в какое‑нибудь другое место поблизости. Турция, по крайней мере номинально, является членом НАТО. Уверен, что у американцев нет военно‑воздушных баз в районе Анкары, даже не знаю, есть ли у них вообще базы в Турции. Мне только известно, что там нет ракетных баз. В Греции же у американцев есть и то и другое. Итак, остается Греция. Что же касается Андропулоса, то я с моими офицерами пришел к выводу: это весьма хитрый тип и подозрительная личность. Конечно, в суде такое не воспримут. Мы подозреваем, что ему что‑то известно о самолете, упавшем в воду. Что‑то такое, чего мы не знаем. Он заявляет, что «Делос» пошел на дно в результате взрыва. Но здесь сразу же возникает извечный вопрос: он сам затонул или ему помогли? Короче говоря, был ли этот взрыв случайным или нет? Если мы сможем поднять «Делос» на поверхность, то сразу все выясним.

– Да, вполне возможно. Но сначала дела. – Хокинс еще раз взглянул на тексты. – Похоже, они вполне отвечают стоящей перед нами задаче. Я охотно подпишу их. – Хокинс вытащил ручку, подписал и протянул бумаги Тальботу. – Поскольку вы все это разработали раньше, подозреваю, еще до моего отлета из Рима, почему же вы сами не послали эти донесения?

– Командиры моего ранга не имеют права отдавать приказания контр‑адмиралу Блайту.

Быстрый переход