Весьма опасно и неразумно приступать к решительному объяснению,
когда дух твой угнетен, одежда забрызгана грязью и руки мокры от дождя! Но
бурная ночь, казалось, благоприятствовала моим намерениям; я должен сегодня
найти способ поговорить с Флорой, быть может, другого случая никогда не
представится. А если я сумею повидаться с ней сегодня, думал я, пусть и в
промокшей одежде, пусть угнетенный и подавленный, встреча эта, уж наверно,
будет не последней.
Я вошел в сад "Лебяжьего гнезда" и сразу же убедился, что
обстоятельства мне отнюдь не благоприятствуют. Огонь горел только в
гостиной, сквозь круглые отверстия закрытых ставней струился свет свечей,
все остальное тонуло во мраке. Деревья и кусты стояли насквозь промокшие от
дождя, под ногами у меня чавкало. Изредка вновь налетал порыв ветра и над
головой с треском сталкивались ветви дерев, а дождь гулко и непрестанно
хлестал по саду. Я подошел к самому окну гостиной и попытался разглядеть,
который час. Мои часы показывали половину восьмого; да, тут лягут спать не
ранее десяти, а может, даже и в полночь. Дожидаться этого будет не слишком
приятно! Меж двумя порывами ветра до меня донесся голос Флоры, что-то
читавшей вслух; слов различить я, конечно, не мог, слышалась лишь
размеренная речь -- спокойная, мягкая, сдержанная, прекрасная, как песня, но
более задушевная, более покоряющая, в самом звуке этой речи явственно
сквозил ее милый нрав. И вдруг налетел новый яростный порыв ветра, голос
Флоры утонул в его реве, и я поспешил покинуть свою опасную позицию.
Теперь мне предстояло набраться терпения и сносить злобу
разбушевавшихся стихий еще по меньшей мере три мучительных часа. Я припомнил
самую неприятную из своих обязанностей в бытность солдатом: мне случалось
стоять на часах в такую же мерзкую погоду, притом зачастую без ужина и без
всякой надежды на завтрак; куда вероятней было, что на мою долю достанется
мушкетная пуля, но и те часы казались мне менее томительными, чем нынешнее
бдение. Так уж странно устроен человек: любовь к женщине в нем куда сильнее,
чем любовь к жизни.
Наконец я был вознагражден за свое терпеливое ожидание. Свет в гостиной
погас и минуту спустя засветился в комнате над нею. Я был основательно
подготовлен к предстоявшей операции и знал, что логово дракона помещается
там, где сейчас вспыхнул свет. Знал я также, где находится спальня моей
красавицы и как удачно она расположена -- в первом этаже за углом дома, и
так далеко от спальни грозной тетушки, что та ничего не услышит. Оставалось
лишь получше воспользоваться этими сведениями. Я был в дальнем конце сада, я
пришел сюда, чтобы, с позволения сказать, согреться, ибо тут можно было
расхаживать взад и вперед, не опасаясь быть услышанным, и тем самым избежать
бесславной смерти. Ветер наконец утих совсем, дождь, хоть и не перестал,
тоже шумел не так сильно, с дерев падали тяжелые капли. |