- Тебе придется тогда взять третью
лошадь, - сказала _Скупость_, - и за это карман твой поплатится на двадцать
ливров. - Ты не знаешь, кто она, - сказала _Осмотрительность_, - и в какие
передряги может вовлечь тебя твоя затея, - шепнула _Трусость_.
- Можешь быть уверен, Йорик, - сказало _Благоразумие_, - что пойдет
слух, будто ты отправился в поездку с любовницей и с этой целью сговорился
встретиться с ней в Кале.
- После этого, - громко закричало _Лицемерие_, - тебе невозможно будет
показаться в свете, - или сделать церковную карьеру, - прибавила _Низость_,
- и быть чем-нибудь побольше паршивого пребендария.
- Но ведь этого требует вежливость, - сказал я, - и так как в поступках
своих я обыкновенно руковожусь первым побуждением и редко прислушиваюсь к
подобным наговорам, которые, насколько мне известно, способны только
обратить сердце в камень, - то я мигом повернулся к даме -
- Но пока шла эта тяжба, она незаметно ускользнула и к тому времени,
когда я принял решение, успела сделать по улице десять или двенадцать шагов;
я поспешно бросился вдогонку, чтобы как-нибудь поискуснее сделать ей свое
предложение; однако, заметив, что она идет, опершись щекой на ладонь и
потупив в землю глаза - медленными, размеренными шагами человека,
погруженного в раздумье, - я вдруг подумал, что и она обсуждает тот же
вопрос. - Помоги ей, боже! - сказал я, - верно, у нее, как и у меня, есть
какая-нибудь ханжа-тетка, свекровь или другая вздорная старуха, с которыми
ей надо мысленно посоветоваться об этом деле. - Вот почему, не желая ей
мешать и решив, что галантнее будет взять ее скромностью, а не натиском, я
повернул назад и раза два прошелся перед дверями сарая, пока она продолжала
свой путь, погруженная в размышления.
^TНА УЛИЦЕ^U
^TКАЛЕ^U
При первом же взгляде на даму решив в своем воображении, "что она
существо высшего порядка", - и выставив затем вторую аксиому, столь же
неоспоримую, как и первая, а именно, что она - вдова, удрученная горем, - я
дальше не пошел: - я и так достаточно твердо занимал положение, которое мне
нравилось - так что, пробудь она бок о бок со мной до полуночи, я остался бы
верен своим догадкам и продолжал рассматривать ее единственно под углом
этого общего представления.
Но не отошла она еще от меня и двадцати шагов, как что-то во мне стало
требовать более подробных сведений - навело на мысль о предстоящей разлуке -
может быть, никогда больше не придется ее увидеть - сердцу хочется сберечь,
что можно; мне нужен был след, по которому желания мои могли бы найти путь к
ней в случае, если бы мне не довелось больше с ней встретиться; словом, я
желал узнать ее имя - ее фамилию - ее общественное положение; так как мне
известно было, куда она едет, то захотелось узнать, откуда она приехала; но
не было никакого способа подступиться к ней за всеми этими сведениями:
деликатность воздвигала на пути сотню маленьких препятствий. |