|
– Вы одна, дорогая, в таком горе… без мужа рядом с вами. Я удивлена, что Трей не поддерживает вас в трудную минуту. – От ее слов веяло злорадством.
По Валерии никак нельзя было сказать, что она горюет; ясно было, что Трей не появится в ее доме, чтобы успокоить несчастную дочь, сраженную смертью отца, – обстоятельства, которые обе женщины прекрасно понимали. Вопрос был в том, кто первый нанесет удар и как силен он будет.
– По крайней мере, у меня все таки есть муж, дорогая, – промурлыкала Валерия в ответ. – Вам пока не удалось подвести ваших поклонников к этой черте?
– Я слишком молода, чтобы думать о замужестве, так говорит папа. – Арабелла тряхнула золотистыми кудрями. – А вас замужество удовлетворяет? – Она нанесла ответный удар.
– Я нахожу, что замужество восхитительно, – Валерия сделала эффектную паузу, – и выгодно. Не хотите ли чаю или вы предпочтете ваш обычный бурбон? – спросила она злорадно, делая выпад в свою очередь.
– Я бы не отказалась от бурбона Трея, – приторно сладко ответила Арабелла, понимая, что все в городе знали, что Трей не провел с Валерией и получаса с тех пор как женился.
– Он пьет бренди.
– А со мной пьет бурбон.
– Каждый пьет с вами бурбон, – заявила Валерия позвонив в колокольчик, – потому что ничего другого в вашем доме нет.
– Наш бурбон из Кентукки превосходен. – Росс Мак джиннис гордился своими кентуккскими корнями в той же степени, что и семейным запасом спиртного.
– Я так не считаю. – Валерия нанесла встречный удар. – Мой папа всегда держал превосходные напитки. – Она сделала лакею, который вошел в комнату, повелительный жест. – Бурбон для мисс Макджиннис и шерри для меня. – И пока слуга наполнял бокалы, обе женщины вложили в ножны шпаги и заговорили о тривиальных вещах, касающихся погоды, хорового пения и постановки «Летней ночной мечты» на местной сцене.
Не успела дверь за лакеем закрыться, как Арабелла спросила:
– Где это вы разыскали такого красавца? – Последнее слово было особенно подчеркнуто. – Я никогда не видела его прежде. Откуда его выписали?
– Да, он новенький, но наймом прислуги занимается мой дворецкий. Почему бы вам не спросить у него?
Однака Арабелла успела заметить, как смотрела Валерия на высокого, физически хорошо развитого молодого человека. Хотя с того места, где она сидела, трудно было рассмотреть ответный взгляд лакея, когда он, поклонившись, вышел из комнаты, но могла поклясться, что этот слишком загорелый для домашнего слуги красавчик с темно рыжими волосами подмигнул и улыбнулся Валерии.
– Как его зовут? – небрежно спросила Арабелла.
– Томас.
– А у него есть фамилия?
– Уверена, что должна быть, – сказала Валерия, слегка пожав плечами. – Обычно он откликается на Тома, – добавила она с вкрадчивой улыбкой.
– У него красивые сильные руки, – промурлыкала оценивающе Арабелла.
– В самом деле? Мне постоянно приходится напоминать ему об осторожности… – Валерия сделала деликатную паузу. – С моим фарфором и хрусталем, я имею в виду. Не хотели бы вы, чтобы я позвала его снова, чтобы еще раз наполнить ваш бокал?
– Не возражаю, – немедленно ответила Арабелла и решила, что в будущем обратит внимание на мамин выбор лакеев.
Появившись в гостиной, Томас выполнил свои обязанности выше всяких похвал, но его улыбка, когда он обратился к Валерии с обращением «мэм», была просто нахальна, хотя и очень обаятельна.
– Он несколько нахален, – заметила Арабелла после того, как лакей ушел.
– Я предпочитаю слуг с определенной… жизненной силой, – промурлыкала Валерия, – а Том, с этой точки зрения, великолепен. |