Изменить размер шрифта - +
– Вы одна, дорогая, в таком горе… без мужа рядом с вами. Я удивлена, что Трей не поддерживает вас в трудную минуту. – От ее слов веяло злорадством.

По Валерии никак нельзя было сказать, что она горюет; ясно было, что Трей не появится в ее доме, чтобы успокоить несчастную дочь, сраженную смертью отца, – обстоятельства, которые обе женщины прекрасно понимали. Вопрос был в том, кто первый нанесет удар и как силен он будет.

– По крайней мере, у меня все таки есть муж, дорогая, – промурлыкала Валерия в ответ. – Вам пока не удалось подвести ваших поклонников к этой черте?

– Я слишком молода, чтобы думать о замужестве, так говорит папа. – Арабелла тряхнула золотистыми кудрями. – А вас замужество удовлетворяет? – Она нанесла ответный удар.

– Я нахожу, что замужество восхитительно, – Валерия сделала эффектную паузу, – и выгодно. Не хотите ли чаю или вы предпочтете ваш обычный бурбон? – спросила она злорадно, делая выпад в свою очередь.

– Я бы не отказалась от бурбона Трея, – приторно сладко ответила Арабелла, понимая, что все в городе знали, что Трей не провел с Валерией и получаса с тех пор как женился.

– Он пьет бренди.

– А со мной пьет бурбон.

– Каждый пьет с вами бурбон, – заявила Валерия позвонив в колокольчик, – потому что ничего другого в вашем доме нет.

– Наш бурбон из Кентукки превосходен. – Росс Мак джиннис гордился своими кентуккскими корнями в той же степени, что и семейным запасом спиртного.

– Я так не считаю. – Валерия нанесла встречный удар. – Мой папа всегда держал превосходные напитки. – Она сделала лакею, который вошел в комнату, повелительный жест. – Бурбон для мисс Макджиннис и шерри для меня. – И пока слуга наполнял бокалы, обе женщины вложили в ножны шпаги и заговорили о тривиальных вещах, касающихся погоды, хорового пения и постановки «Летней ночной мечты» на местной сцене.

Не успела дверь за лакеем закрыться, как Арабелла спросила:

– Где это вы разыскали такого красавца? – Последнее слово было особенно подчеркнуто. – Я никогда не видела его прежде. Откуда его выписали?

– Да, он новенький, но наймом прислуги занимается мой дворецкий. Почему бы вам не спросить у него?

Однака Арабелла успела заметить, как смотрела Валерия на высокого, физически хорошо развитого молодого человека. Хотя с того места, где она сидела, трудно было рассмотреть ответный взгляд лакея, когда он, поклонившись, вышел из комнаты, но могла поклясться, что этот слишком загорелый для домашнего слуги красавчик с темно рыжими волосами подмигнул и улыбнулся Валерии.

– Как его зовут? – небрежно спросила Арабелла.

– Томас.

– А у него есть фамилия?

– Уверена, что должна быть, – сказала Валерия, слегка пожав плечами. – Обычно он откликается на Тома, – добавила она с вкрадчивой улыбкой.

– У него красивые сильные руки, – промурлыкала оценивающе Арабелла.

– В самом деле? Мне постоянно приходится напоминать ему об осторожности… – Валерия сделала деликатную паузу. – С моим фарфором и хрусталем, я имею в виду. Не хотели бы вы, чтобы я позвала его снова, чтобы еще раз наполнить ваш бокал?

– Не возражаю, – немедленно ответила Арабелла и решила, что в будущем обратит внимание на мамин выбор лакеев.

Появившись в гостиной, Томас выполнил свои обязанности выше всяких похвал, но его улыбка, когда он обратился к Валерии с обращением «мэм», была просто нахальна, хотя и очень обаятельна.

– Он несколько нахален, – заметила Арабелла после того, как лакей ушел.

– Я предпочитаю слуг с определенной… жизненной силой, – промурлыкала Валерия, – а Том, с этой точки зрения, великолепен.

Быстрый переход