Изменить размер шрифта - +
И при всем при том, что мой отец никогда не считал себя выдающимся стрелком, хотя своего первого противника он завалил еще задолго до моего рождения.

Отис Бигл слегка побледнел. Джо же лишь злорадно усмехнулся и сунул старинный кольт за пояс брюк. Затем он прикрыл оружие полами пиджака, который застегнул на все пуговицы.

— Джо, — нервно проговорил Отис Бигл, — может быть, для начала нам все же стоит поговорить.

— Поговорим по дороге. Мистер Лукас, вы, случайно, не знаете, где в этом городе можно взять машину напрокат?

— У Нелли есть машина, думаю, вы вполне можете ею воспользоваться. Конечно, не бог весть что… но все же ездит. Она стоит на улице.

— Что ж, обещаю обращаться с вашим имуществом предельно аккуратно. Увидимся позже.

— Счастливо… удачной охоты!

Пил кивнул и вышел на веранду. Когда они остались одни, Бигл поспешно схватил его за рукав и горячо зашептал:

— Слушай, Джо, в конце концов, ты должен думать не только о себе, но и о нашем агентстве. У меня и без тебя хватает проблем с Рафферти и шефом полиции…

— Это Невада, другой штат, тут твоя лицензия все равно недействительна.

Он сел за руль старенькой машины, стоявшей у обочины.

— Ну, мы едем — или как?

Бигл зашел с другой стороны и опустился на сиденье рядом с Пилом.

— Ладно, а куда мы едем?

— Вон за ту гору, знаю я там одно местечко.

Он завел мотор и включил фары. Они светили не слишком ярко, но Пил был вполне доволен и этим. Все равно из такой развалюхи не удастся выжать больше тридцати пяти миль в час.

Глава 20

Извилистая улочка пролегала через весь город и в конце концов выводила на шоссе, где колдобины были несколько меньше, чем в городе-призраке. Здесь было пустынно, но Джо Пил вел машину не спеша, внимательно следя за дорогой.

Через две мили пути Бигл вдруг спросил:

— Слушай, Джо, а нельзя было с этим подождать до утра?

— Нет, я настолько привык к темноте, пока сидел в той дыре, что больше уже мне ничего не страшно.

— Джо, я, конечно, понимаю, что это было ужасно, но я тут все думал об этом Брете. Видишь ли, мы здесь чужаки, а он же знает тут каждый переулок и закоулок…

— Ну вот и приехали, — прервал его Пил. — Здесь мы съедем с шоссе.

Он вывернул руль вправо, сворачивая на грунтовую дорогу, по которой его утром того же дня вез водитель, нанятый в Карсон-Сити. Дорога сначала уходила в горы, а затем внезапно сворачивала на равнину. Пил как мог на глаз определил расстояние, а затем съехал с дороги и остановил машину. Выключил фары, вынул ключ зажигания и убрал его в карман.

— Выходи, Отис, приехали.

— Где мы? Тут темно, хоть глаз коли.

— Ну не так уж тут и темно, если разобраться. В небе светит полумесяц, да и звезд тоже немало. Кстати, Отис, тебе нужно привыкать почаще бывать на свежем воздухе. Ведь ты ни за что не подумал бы, что где-то здесь поблизости может находиться человеческое жилье, правда? И оказался бы не прав, потому что как раз вон за тем холмом есть один дом, только его не видно отсюда. Огромный дом в сорок комнат. Раньше все дверные ручки там были из чистого серебра…

— Дом Айка Джейвлина?

— Ага. Думаю, Сэм Джейвлин обосновался там.

— А откуда ты знаешь, что это именно в той стороне?

— А потому что не далее как сегодня утром, пока ты прохлаждался в своем клубе, я уже успел побывать там. Кстати, позже я позвонил тебе туда, и мне сказали, что тебя выперли оттуда.

— Это наглая ложь! — мгновенно вскипел Бигл. — Я сам выписался оттуда, потому что собирался приехать сюда.

— Они сказали, что у тебя начались какие-то проблемы с полицией.

Быстрый переход