Изменить размер шрифта - +

– Сперва, ты должна признать, что тут и правда красиво.

– Ладно, красиво. Так, где мы?

– Здесь, – он тыкает на что то в снегу.

Я сощуриваюсь и склоняюсь к стеклу, ожидая, что там появится нечто такое, что будет иметь какой то смысл. Разум отказывается верить глазам, подсказывая, что у меня галлюцинации.

– Это что, статуя Будды? – Открыв рот, спрашиваю я.

Пиллар кивает.

– Вон тот Будда, тот Дудда, а тот, что слева – Нудда.

– Про последних двух не слышала.

– Это сестры Будды, но о них никто не упоминает, потому что они – девчонки. Ты ведь знаешь, как религия относится к женщинам.

Пропускаю его объяснение мимо ушей. Это же Пиллар. Он никогда не изменит свои взгляды на этот мир. Продолжаю рассматривать сооружение, которое показывается позади огромных статуй.

– Это монастырь?

– Угадала! – Пиллар готовит самолет к посадке. – Мы в Тибете, детка. Надеюсь, ты захватила с собой оранжевый халат.

– Вы, должно быть, шутите.

– Мы неподалеку от Буранга, что в Китае. Тибетская автономная область.

– Зачем?

– Что зачем?

– Зачем мы здесь?

– Здесь IBM прячут Синюю Машину, – радостно отвечает Пиллар, махая нескольким монахам, что уже поджидают нас внизу.

– Зачем здесь? Это последнее место на земле, куда можно спрятать такую машину.

– Ты же сама сказала. Спрятать гениальную машину в снегу в монастыре. Блестяще. – Он начинает что то искать под сиденьем. – Вот. Переоденься.

Я беру монашескую робу.

– Хотите, чтобы я переоделась в это?

– Нужно вести себя как монахи, если хочешь, чтобы нам показали машину. Доверься мне, тебе тут понравится.

Но прежде чем у меня появится шанс возразить, самолет грузно плюхается в снег. Приземление выходит не из легких: нос застрял в снегу, а сзади что то горит.

– Пока что моя самая лучшая посадка, – говорит Пиллар. – В прошлый раз все, кроме меня, умерли.

 

 

Глава 30

 

За пределами Буранга, Китай, Тибетский Автономный Округ

 

Красивые монахи в оранжевых и красных одеждах приветствуют нас, словно не видели других людей уже многие годы. Я рысью бегу в новых сапогах, которые дал мне Пиллар и хотя на мне несколько слоев оранжевой одежды, мне дико холодно. Сделав еще пару шагов, понимаю, что Пиллар так и остался в самолете.

– Пиллар? Вы чего там застряли? – Оборачиваюсь и спрашиваю я.

Несколько секунд спустя он выходит из за самолета. На нем тоже оранжевая роба, а теперь он еще больше похож на тибетского монаха. Не только из за робы, а потому что побрил голову на лысо.

– Серьезно? – Я стискиваю зубы.

– Я специалист по связям, к тому же, нам нужно влиться в коллектив. Большинство монахов лысые, поэтому я пришел к выводу, что и мне нужно.

– Вы хоть в курсе, что волосы довольно долго отрастают?

– Сейчас для этого уже придумали специальные таблетки, – отвечает он. – Не нужно расчесываться и каждый день мыть голову. Всегда хотел ощутить капли воды на лысой голове. Это было в списке моих челленджей.

Приглядевшись, я понимаю, что это парик. Лысый парик. К нам уже приближаются Тибетцы. Они говорят на языке, которого я не понимаю, но один из них – старик, вероятно, их лидер, широко улыбается и нежно хлопает меня по плечу. Я склоняю голову в знак уважения, не зная, что сказать.

– Алиса из Страны Чудес! – Восклицает мужчина на английском.

– Вы меня знаете?

– А кто не знает? – Он вынимает копию книги «Алиса в Зазеркалье», в красной обложке.

Быстрый переход