Изменить размер шрифта - +
Так что отец шерифа рос и воспитывался в этом штате и был дважды женат. От первого брака в 1900 году у него остались две дочери. После смерти жены он женился снова, и в возрасте сорока четырех лет в 1920 году произвел на свет единственного своего сына.

Шерифу Льюису шел пятьдесят восьмой год, и через два года он собирался на пенсию. А после этого… О, он знал в Монтане и Вайоминге такие озера, где форель можно было ловить чуть ли не голыми руками, так что ему будет чем заняться.

На свадьбу его не пригласили, чему он ничуть не удивился. Причина была ясна. Раза четыре за последние два года ему со своими людьми приходилось разбирать пьяные дебоши, зачинщиком которых был Кевин Брэддок. В каждом случае пострадавшим владельцам баров щедро компенсировали потери, после чего они забирали свои заявления. Шериф не слишком строго относился к парням, которым не терпелось испытать силу в кулачных драках, но совсем по‑другому смотрел он на Брэддока‑младшего, который однажды избил девчонку за стойкой бара, посмевшую чем‑то ему не угодить.

Шериф отправил его в кутузку и готовился предъявить обвинение по всей форме, как вдруг девчонка внезапно передумала, отозвала заявление и сказала, что просто упала с лестницы.

Имелась у него и еще одна информация, которой он пока что ни с кем не делился. Три года тому назад ему позвонил старый друг, работавший в полицейском управлении города Хелена. Они вместе учились в полицейской академии.

Коллега рассказал, что его офицеры проверяли один ночной клуб. Там торговали наркотиками. Были зафиксированы адреса и имена всех посетителей. Одним из них оказался Кевин Брэддок. Если у него и были наркотики, то он успел избавиться от них в последний момент. А потому пришлось его отпустить. Мало того, клуб был исключительно для «голубых».

Зазвонил телефон. Это был мистер Валентино, личный адвокат Большого Билла Брэддока.

– Вы, очевидно, слышали, что произошло у нас сегодня днем, шериф. Ваши помощники подъедут через несколько минут.

– Слышал, что не все прошло по плану.

– Оставьте свои дурацкие шутки, шериф Льюис. Имело место самое настоящее похищение при отягчающих обстоятельствах! Преступник должен быть схвачен!

– Я прекрасно слышу вас, мистер Валентино, так что не надо кричать. Но у меня есть свидетельские показания гостей и прислуги, по которым выходит, что юная леди не сопротивлялась, когда ее посадили на лошадь. Даже наоборот. А также что у нее был роман с тем молодым человеком, всадником. Так что все это больше смахивает на бегство двух влюбленных.

– Глупости, шериф. Если б девушка действительно хотела разорвать помолвку, никто бы ее не остановил. Девушку похитили с применением грубой физической силы. Преступник нарушил закон, вторгся на чужую частную территорию, ударил по лицу двух слуг мистера Брэддока, нанес огромный и злонамеренный ущерб его имуществу. Так кто должен ловить этого бандита, мы или вы?

Шериф Льюис терпеть не мог, когда с ним разговаривают таким тоном.

– Надеюсь, вы и ваш клиент не собираетесь взять на себя функции блюстителей закона? Это было бы крайне неразумно с вашей стороны, мистер Валентино.

Адвокат проигнорировал это предупреждение.

– Мистер Брэддок глубоко обеспокоен безопасностью своей невестки. Он имеет полное право участвовать в ее поисках.

– Скажите, а брачная церемония была завершена?

– В каком смысле?

– Сын вашего клиента и мисс Пикет действительно женаты по закону?

– Ну…

– В таком случае она не является невесткой вашего клиента.

– Однако она до сих пор официально является невестой сына моего клиента. И он действует, как и подобает озабоченному ее судьбой гражданину. Так вы собираетесь заняться этим хулиганом? Если нет, мы всегда можем обратиться в Хелену.

Быстрый переход