Изменить размер шрифта - +

 

Звуки святого имени Кришны обратили в вайшнавизм всех жителей страны. Вся страна была затоплена нектаром святого имени Кришны.

 

ТЕКСТ 119

 

ката-кшане прабху йади бахйа пракашила

курмера севака баху саммана карила

 

ката-кшане — некоторое время спустя; прабху — Господь Чайтанья Махапрабху; йади — когда; бахйа — способность сознавать окружающее; пракашила — проявил; курмера — Божества Господа Курмы; севака — служитель; баху — большое; саммана — почтение; карила — оказал.

 

Некоторое время спустя, когда к Господу Чайтанье Махапрабху вернулась способность сознавать окружающее, служитель Божества Господа Курмы поднес Шри Чайтанье разные дары.

 

ТЕКСТ 120

 

йеи граме йайа тахан эи вйавахара

эка тхани кахила, на кахиба ара бара

 

йеи граме — в какую деревню; йайа — идет; тахан — там; эи — такое; вйавахара — поведение; эка тхани — в одном месте; кахила — описал; на — не; кахиба — буду описывать; ара — в другой; бара — раз.

 

Я уже описывал, каким образом проповедовал Шри Чайтанья Махапрабху, и потому не буду повторяться. Он делал так в каждой деревне.

 

ТЕКСТ 121

 

`курма'-наме сеи граме ваидика брахмана

баху шраддха-бхактйе каила прабхура нимантрана

 

курма-наме — по имени Курма; сеи — в этой; граме — деревне; ваидика брахмана — ведический брахман; баху — с великой; шраддха-бхактйе — верой и почтением; каила — совершил; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; нимантрана — приглашение.

 

В одной такой деревне жил брахман Курма, который был строгим последователем Вед. Он с большим почтением и преданностью пригласил Господа Чайтанью Махапрабху в свой дом.

 

ТЕКСТ 122

 

гхаре ани' прабхура каила пада пракшалана

сеи джала вамша-сахита карила бхакшана

 

гхаре ани' — приведя (к себе) домой; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; каила — совершил; пада пракшалана — омовение лотосных стоп; сеи джала — эту воду; вамша-сахита — вместе с домочадцами; карила бхакшана — выпил.

 

Брахман отвел Господа Чайтанью Махапрабху к себе, омыл Ему стопы и вместе с домочадцами выпил эту воду.

 

ТЕКСТ 123

 

анека-пракара снехе бхикша караила

госанира шешанна са-вамше кхаила

 

анека-пракара — разного вида; снехе — с любовью; бхикша — пищу; караила — подносил; госанира — Господа Чайтаньи Махапрабху; шеша-анна — остатки трапезы; са-вамше — вместе с членами семьи; кхаила — отведал.

 

С огромной любовью и уважением брахман Курма стал подносить Шри Чайтанье Махапрабху разные яства. А когда Господь отобедал, брахман вместе с членами семьи отведал остатки Его трапезы.

 

ТЕКСТ 124

 

`йеи пада-падма томара брахма дхйана каре

сеи пада-падма сакшат аила мора гхаре

 

йеи — на эти; пада-падма — лотосные стопы; томара — Твои; брахма — Господь Брахма; дхйана каре — медитирует; сеи пада-падма — эти лотосные стопы; сакшат — непосредственно; аила — пришли; мора — в мое; гхаре — жилище.

 

Затем брахман стал возносить молитвы: «О мой Господь, на Твои лотосные стопы медитирует сам Брахма, и теперь эти лотосные стопы освятили мое жилище».

 

ТЕКСТ 125

 

мора бхагйера сима на йайа кахана

аджи мора шлагхйа хаила джанма-кула-дхана

 

мора — моей; бхагйера — удачи; сима — пределов; на — не; йайа — идет; кахана — описание; аджи — сегодня; мора — мои; шлагхйа — славные; хаила — стали; джанма — рождение; кула — семья; дхана — богатства.

Быстрый переход