Изменить размер шрифта - +

 

ТЕКСТ 113

 

ишварера парокша аджньа — кшаура, упошана

прабхура сакшат аджньа — прасада-бходжана

 

ишварера — Верховной Личности Бога; парокша — косвенное; аджньа — указание; кшаура — бритье; упошана — пост; прабхура — Господа; сакшат — непосредственное; аджньа — приказание; прасада-бходжана — принятие прасада.

 

«Заповеди писаний, обязывающие поститься и бриться, — суть воля Верховной Личности Бога, но косвенная. Однако, если Господь Сам приказывает есть прасад, преданные не раздумывая едят прасад, считая это своим главным долгом».

 

ТЕКСТ 114

 

тахан упаваса, йахан нахи маха-прасада

прабху-аджньа-прасада-тйаге хайа апарадха

 

тахан — там; упаваса — пост; йахан — где; нахи — нет; маха-прасада — остатков трапезы Господа; прабху-аджньа — повеление Шри Чайтаньи Махапрабху; прасада — остатков трапезы Господа; тйаге — в отвержении; хайа — есть; апарадха — оскорбление.

 

«Когда маха-прасада нет, следует поститься, но, когда Верховный Господь лично велит есть прасад, пренебрегать таким повелением — оскорбление».

 

ТЕКСТ 115

 

вишеше шри-хасте прабху каре паривешана

эта лабха чхади' кон каре упошана

 

вишеше — в особенности; шри-хасте — Своими трансцендентными руками; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; каре — совершает; паривешана — раздачу; эта — столько; лабха — блага; чхади' — отринув; кон — кто; каре — соблюдает; упошана — пост.

 

«Когда Шри Чайтанья Махапрабху раздает прасад Своей трансцендентной рукой, кто упустит такую возможность и будет соблюдать пост?»

 

ТЕКСТ 116

 

пурве прабху море прасада-анна ани' дила

прате шаййайа васи' ами се анна кхаила

 

пурве — прежде; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; море — мне; прасада-анна — маха-прасад в виде риса; ани' — принеся; дила — дал; прате — рано утром; шаййайа — в постели; васи' — сев; ами — я; се — этот; анна — рис; кхаила — съел.

 

«Однажды рано утром Господь принес мне маха-прасад, и я съел этот рис, не вставая с постели и даже не прополоскав рта».

 

ТЕКСТ 117

 

йанре крпа кари' карена хрдайе прерана

кршнашрайа хайа, чхаде веда-лока-дхарма

 

йанре — которому; крпа — милость; кари' — явив; карена — дарует; хрдайе — в сердце; прерана — вдохновение; кршна-ашрайа — нашедший прибежище у Господа Кришны; хайа — есть; чхаде — отвергает; веда — предписываемый ведическими заповедями; лока-дхарма — социальные условности.

 

«Человек, на которого Господь пролил Свою милость, вдохновив его из сердца, ищет прибежища только у Господа Кришны, пренебрегая всеми заповедями Вед и социальными условностями».

 

КОММЕНТАРИЙ: Тому же самому учит в «Бхагавад-гите» (18.66) Господь Кришна:

 

сарва-дхарман паритйаджйа

 мам экам шаранам враджа

ахам твам сарва-папебхйо

 мокшайишйами ма шучах

 

«Оставь все религии и просто предайся Мне. Я избавлю тебя от всех последствий твоих грехов. Не бойся ничего». Обрести такую непоколебимую веру в Верховную Личность Бога можно только по милости Господа. Господь пребывает в сердце каждого, и, когда Он Сам вдохновляет Своего преданного, тот перестает обращать внимание на заповеди Вед и социальные условности и целиком посвящает себя любовному служению Господу.

Быстрый переход