Гададхару Пандита Шри Чайтанья Махапрабху попросил вернуться в Нилачалу, Джаганнатха-Пури, но тот не послушался Его. В Каттаке Шри Чайтанья Махапрабху снова попросил Гададхару Пандита вернуться в Нилачалу, а в Бхадраке простился с Раманандой Раем. После этого Шри Чайтанья Махапрабху пересек границу Ориссы и на лодке добрался до Панихати. Затем Он посетил дом Рагхавы Пандита, оттуда направился в Кумарахатту, а потом в Кулию, где даровал прощение людям, оскорблявшим Его. Оттуда Господь пошел в Рамакели и встретился там со Шри Рупой и Санатаной, которые стали Его главными учениками. На обратном пути из Рамакели Он повстречал Рагхунатху даса и, дав ему напутствие, отправил его обратно домой. В конце концов Господь вернулся в Нилачалу и стал строить планы о том, как пойти во Вриндаван одному, без сопровождающих.
ТЕКСТ 1
гаудодйанам гаура-мегхах синчан свалоканамртаих
бхавагни-дагдха-джаната-вирудхах самадживайат
гауда-удйанам — сад Гаудадеши; гаура-мегхах — туча Гауры; синчан — орошающая; сва — Своего; алокана-амртаих — нектаром взгляда; бхава-агни — пожаром материального бытия; дагдха — сжигаемого; джаната — населения; вирудхах — лиану или другое подобное растение; самадживайат — оживил.
Дождевое облако по имени Шри Чайтанья Махапрабху оросило нектаром Своего взгляда сад Гаудадеши и оживило ее жителей, которые, как лианы, кусты и деревья, были охвачены пламенем пожара материального бытия.
ТЕКСТ 2
джайа джайа гаурачандра джайа нитйананда
джайадваита-чандра джайа гаура-бхакта-врнда
джайа джайа — слава; гаурачандра — Господу Шри Чайтанье Махапрабху; джайа — слава; нитйананда — Нитьянанде Прабху; джайа — слава; адваита-чандра — Адвайте Ачарье; джайа — слава; гаура-бхакта-врнда — преданным Господа Шри Чайтаньи Махапрабху.
Слава Шри Чайтанье Махапрабху! Слава Господу Нитьянанде! Слава Адвайтачандре! Слава всем преданным Господа!
ТЕКСТ 3
прабхура ха-ила иччха йаите врндавана
шунийа пратапарудра ха-ила вимана
прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; ха-ила — возникло; иччха — желание; йаите — отправиться; врндавана — во Вриндаван; шунийа — услышав; пратапарудра — Махараджа Пратапарудра; ха-ила вимана — очень огорчился.
Шри Чайтанья Махапрабху решил отправиться во Вриндаван, и, когда Махараджа Пратапарудра узнал об этом, он очень огорчился.
ТЕКСТ 4
сарвабхаума, рамананда, ани' дуи джана
дунхаке кахена раджа винайа-вачана
сарвабхаума — Сарвабхауму; рамананда — Рамананду; ани' — позвав; дуи джана — двоих; дунхаке — обоим; кахена — сказал; раджа — царь; винайа-вачана — полные смирения слова.
Призвав к себе Сарвабхауму Бхаттачарью и Рамананду Рая, царь обратился к ним со смиренной просьбой.
ТЕКСТ 5
ниладри чхади' прабхура мана анйатра йаите
томара караха йатна танхаре ракхите
ниладри — Джаганнатха-Пури; чхади' — оставив; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; мана — желание; анйатра — куда-то; йаите — пойти; томара — вы оба; караха — сделайте; йатна — попытку; танхаре — Его; ракхите — удержать.
Махараджа Пратапарудра сказал: «Пожалуйста, постарайтесь удержать Шри Чайтанью Махапрабху в Джаганнатха-Пури, ибо Он вознамерился уйти».
ТЕКСТ 6
танха вина эи раджйа море нахи бхайа
госани ракхите караха нана упайа
танха вина — без Него; эи раджйа — это царство; море — мне; нахи бхайа — не мило; госани — Шри Чайтанью Махапрабху; ракхите — удержать; караха — сделайте; нана упайа — разные ухищрения. |