|
Когда мы выбрались наружу под мутный свет луны, Чарли повел нас через проулок. Чем ближе мы подходили к улице, тем больше мне хотелось вернуться в забвение темной лавки Чаня. Когда ничего не видишь, даже спокойнее, а еще спокойнее, когда не видят тебя. Как только мы вышли на тротуар, я почувствовал взгляды тысячи устремленных на меня глаз, хотя на улицах почти никого не было.
Фонари стояли в лучшем случае по одному на квартал, да и горели далеко не все. И все же мне казалось, что мы идем по сцене в ослепительном свете софитов мюзик-холла. Дорога до лавки Йи Лока заняла пять минут, и к концу этих минут я уже опасался, что меня начнут называть не Верзила Рыжий, а Верзила Снежок, ибо волосы у меня побелеют от страха.
– Мы пришли. Вот она, – Чарли наконец указал на убогую лавчонку, мало чем отличающуюся от аптеки Чаня. Даже в окне висел такой же огромный узловатый корень.
Внутри тускло мерцал огонек свечи.
В лавке кто то был.
– Там есть задняя дверь? – спросил Старый.
– Конечно, – ответил Чарли.
– Ну и ладненько. Мы с тобой обогнем дом и зайдем сзади, – сказал ему Густав и повернулся к нам с Дианой: – Вы оба оставайтесь на улице, только к окну близко не подходите. А то еще заметят.
– Никак вы опять заботитесь о моей безопасности? – возмутилась мисс Корвус. – Потому что в этом случае…
– Я забочусь о том, чтобы кто то караулил здесь на случай, если наш заяц попытается слинять, – отрубил брат. – Одобряете такой план?
– Да. Конечно, – смутилась Диана.
– Хорошо. Пойдем, Чарли.
Вдоль улицы тянулись закрытые на ночь лавки, и когда Старый и Чарли завернули за угол, я наконец остался с Дианой наедине.
– А мне то уже начало казаться, что я завоевала расположение вашего брата… – вздохнула она, продолжая смотреть вслед Густаву, который уже исчез из виду.
– Вы и завоевали, мисс. Он просто не умеет этого показать. – Я сунул руки в карманы, ссутулился и скроил обиженную гримасу. – Вы бы лучше обо мне подумали.
– О вас? – Диана даже не обернулась, чтобы взглянуть на меня.
– Ну да. Вы так распустили слюни над крутыми мозгами моего брата, что я уже не уверен, нужен ли я вам в этом вашем детективном расследовании.
Леди наконец обернулась и одарила меня ободряющей улыбкой:
– Конечно, нужны, Отто. Вы очень храбрый и находчивый молодой человек.
Я напрашивался на комплимент, но вовсе не на такой. Находчивый молодой человек? Так могла бы похвалить старая незамужняя тетушка. Все равно что Диана погладила бы меня по голове.
– К тому же, – продолжала она, – не представляю, как ваш брат обошелся бы без вас. Несмотря на вечные пререкания, вы, по-моему, очень близки.
– Неужели?
Я не мог не вспомнить о девице из Техаса, про которую Старый мне никогда не рассказывал. Мы с братом скитались вместе пять лет, и только сегодня я узнаю́, что он когда то любил… и что его возлюбленную убили. Да, мы с ним близки – в том смысле, что не можем избавиться друг от друга, – но есть ли между нами настоящая близость?
Задумавшись, я даже на минуту забыл о флирте. А потом вернулся брат, и стало не до нежных чувств.
– Заходите, – сказал Густав, высунувшись из парадной двери дома Йи Лока. – И побыстрее.
Мы вошли в лавку, похожую на отражение аптеки Чаня в кривом зеркале: все то же самое, только ниже, теснее и грязнее.
– Ну, – поинтересовался я, когда Старый закрыл за нами дверь, – старик здесь?
– Угу. Вон там, рядом с корзинами.
Я повернулся, но в тусклом свете стоящей рядом свечи увидел только мрачного Чарли.
– Ох, черт. Да вы издеваетесь. |