Изменить размер шрифта - +
Она огрызнулась, и через секунду они снова орали друг на друга, тыча пальцами в Хок Гап, Фэт Чоя и нас, белых.

– Не хочешь перевести? – спросил я Чарли.

– Не в этот раз.

– Догадаться несложно, – заметила Диана. – Они спорят. Торгуются. Кому кто достанется…

– И что потом с ними делать, – закончил я за нее. – Мисс, мне очень жаль, что мы втравили вас в эту переделку.

– Вспомните, Отто, – возразила мисс Корвус, – кто уговорил вас с братом попытаться помочь доктору Чаню.

Я потер подбородок.

– И правда. Стало быть, это вы должны перед нами извиняться.

А потом я замолк и приготовился к худшему – как будто могло быть еще хуже.

Махони тем временем поднялся на ноги.

– Давай же, стреляй, чего ты ждешь? – крикнул он Мастеру. Потом с ухмылкой повернулся к Длиннокосому: – Эй, ты! Ты же не трус! Давай, пристрели этого мелкого сукина сына! Ты же знаешь, он продырявит тебя при первой возможности!

Подвязанные не обратили на копа внимания. В отличие от Чарли.

– А тебе только этого и хочется, а? Чтобы мы все поубивали друг друга.

– Тогда приличным людям не придется руки марать, – оскалился Махони.

Густав шагнул вперед, мимо него, к краю пирса, и остановился между Мастером и мадам Фонг.

– Пока вы не договорились или не перестреляли друг друга, хочу вам кое-что сказать, – начал он. – Это вы не знаете, во что ввязались.

Топорщик и мадам продолжали препираться, не обращая на Старого внимания.

Длиннокосый хмыкнул и красноречиво помахал дерринджером: «Назад. Вон туда».

Брат даже не шелохнулся.

– Мы знаем всё, – продолжил он. – Знаем, в чем здесь дело.

Длиннокосый шагнул к нему.

– Ма фунг, – произнес Старый.

Мадам Фонг и Ученый наконец заткнулись.

Длиннокосый замер.

Фэт Чой нахмурился.

Хок Гап закрыла глаза.

Махони моргнул.

А мы с Дианой просто стояли разинув рты.

И только Чарли-Фриско держался как ни в чем не бывало.

– А при чем тут сифилис? – спросил он.

– Сифилис? Ни при чем, – ответил Старый. – Я говорю про ма фунг.

– Но… – начал гид.

Густав прервал его, подняв руку:

– Ладно, хватит, Чарли. Было ясно как день, что ты соврал про снадобье, которое купил Фэт Чой. Ведь к Ли Кану не ходят толстосумы из высшего общества. Подвязанные, курильщики опиума и проститутки – вот его клиентура. И у него не нашлось средства от люэса? – Брат покачал головой. – Не-а. Мы выбили из него правду, как только ты ушел. А потом мисс Корвус нашла телефон и позвонила своим друзьям в «Экзаминер». У-у, как они сразу всполошились! Сейчас же, говорят, на передовицу. Ведь так? – Старый взглянул на Диану, подняв бровь. «Лицемерие, говорите?» – словно спрашивал он.

Мисс Корвус одобрительно кивнула:

– Утренний выпуск, наверное, уже в типографии.

– Ну вот вам. – Махони со злорадной ухмылкой повернулся к Мастеру. – Через несколько часов весь город узнает. Вся страна. А если с нами что то случится, вашему племени придется еще хуже.

Густав развернулся к жирному полицейскому.

– Похоже, вы тоже были в курсе про ма фунг.

– Ну, китайского названия я не знал, да и знать не хочу. Но да, конечно. – Махони посмотрел через плечо Старого в сторону конца причала, и лицо сержанта перекосилось от отвращения. – Я был в курсе.

Он смотрел на Хок Гап.

Как и Фэт Чой. И, что интересно, с неменьшим отвращением, чем Махони.

– М-м-ма фунг? – заикаясь, пролепетал топорщик, а потом завопил: – Ма фунг!

Хок Гап открыла глаза – и, видимо, шлюзы тоже: ее лицо мгновенно оросилось слезами.

Быстрый переход