|
– Вообще то нам повезло, что мы наткнулись на Длиннокосого, – объявил Чарли, когда мы выбрались на слепящий солнечный свет.
Я попытался проморгаться, но перед глазами плавали фиолетовые кляксы, и следующие несколько секунд Чарли и остальные выглядели для меня как гигантские говорящие изюмины.
– На кого мы наткнулись? – переспросил я.
– На Длиннокосого. Топорщик из тонга Кхуонтук. Ну, знаете, такой…
– Здоровый, – подсказал Старый.
– Очень.
Стало быть, у Вождя имелось имя или вроде того.
– Если встретили его, мы на верном пути, – продолжил Чарли.
Я только захлопал на него глазами.
– Пусть я ничего не вижу, но все же уточню: это шутка? А то мне казалось, что верный путь – это тот, где нам не расколют голову топором.
Ослепленный или нет, мой брат явно не собирался терять время и быстрым шагом направился прочь из проулка.
– Верный путь – это тот, который приведет нас к Фэт Чою и Хок Гап.
– Точно. – Чарли вприпрыжку обогнал Старого и пошел впереди. – Не забывайте, Фэт Чой сам из Кхуонтука. И если они его ищут, он не станет прятаться в одном из их притонов или публичных домов. Тут нам снова повезло, поскольку заведения тонгов – что крепости, даже мне туда вас не провести.
– Мы не только узнали, где нет Фэт Чоя, – проговорил Старый, когда Чарли повернул налево на Джексон-стрит, а мы потянулись за ним, словно свежевылупившиеся утята, – мы получили возможность поразмыслить, почему его там не оказалось.
– И что ты надумал? – спросил я.
– Что у Кхуонтука есть претензии к Фэт Чою. Или, скорее всего, они от него чего то хотят.
– Черную Голубку, – догадалась Диана.
Старый кивнул.
– Чарли сказал, что мадам Фонг не отдала бы девушку задешево. Может, хозяйка вообще не собиралась с ней расставаться.
– И поэтому натравила Фэт Чоя на дока Чаня, – медленно проговорил я. – Только вместо того, чтобы вернуть Хок Гап в публичный дом, доктор решил оставить ее себе?
– Может, и так, – согласился Густав. – Если мы хотим докопаться до правды, ясно одно: надо найти эту девицу раньше топорщиков.
– Но ведь теперь нам надо не просто докопаться до правды насчет Чаня, верно? – спросила Диана. – Нельзя останавливаться на полпути.
Старый повернул голову, будто собирался оглянуться через плечо, но вовремя передумал и снова устремил взгляд вперед.
– Верно. Последнее, что док сделал в своей земной жизни, – забрал эту девушку из борделя. – Он стиснул кулаки и ускорил шаг. – И вернется она туда только через мой труп.
– Мадам Фонг и ее мальчиков такой расклад, пожалуй, вполне устроит, как по-твоему? – спросил я.
Возможно, Густав хмыкнул, крякнул или еще как то отреагировал, но я ничего не услышал. Братец продирался сквозь толпу на тротуаре с почти лихорадочной скоростью, и чем ближе он подбирался к Чарли, тем быстрее шагал китаец. Поспевать за ними было трудно, а поддерживать разговор и вовсе невозможно. Видимо, этого Густав и добивался, по крайней мере отчасти.
Да, верно: Старый пытался выиграть гонку за Черной Голубкой. Однако одновременно он словно бежал от чего то.
И что бы это ни было, похоже, оно нагоняло моего брата.
Глава двадцать третья
Шанс китайца, или Мы узнаем, как Чарли упустил возможность выбраться из Чайна-тауна
Не прошло и часа, как мы успели навестить еще пять опиумных нор. Каждая была чуть приличнее предыдущей, и наконец последняя выглядела почти пригодной для человеческих существ, а не только для тараканов, кротов и грешных душ.
Две вещи тем не менее не менялись: запах жженого арахиса и мертвые глаза посетителей. |