Изменить размер шрифта - +
Если КНР состояла в сговоре с ОИР, китайцы могут даже по‑прежнему считать, что их друзья в далёкой стране близки к победе. Можно попробовать, подумал государственный секретарь, уверенный в том, что президент Соединённых Штатов поддержит его.

– Мы рады снова видеть вас, господин секретарь, – приветствовал его министр иностранных дел. И опять здесь сидел Чанг, молчаливый и загадочный, как всегда.

– Спасибо. – Адлер опустился в своё прежнее кресло, которое было менее удобным, чем в Тайбее.

– Вы считаете, что сообщения о том, что происходит, действительно соответствуют истине? – спросил его китайский коллега.

– Такова официальная позиция моего президента и моего государства, – ответил государственный секретарь. Следовательно, это правда.

– У вас достаточно вооружённых сил, чтобы защитить свои интересы в том регионе?

– Господин министр, я не являюсь военным экспертом и потому не вправе комментировать, – прозвучал ответ Адлера. Все так и есть, однако человек, уверенный в силе своей страны, сформулировал бы ответ по‑другому.

– Будет очень плохо, если вы не сможете одержать победу, – заметил Чанг.

Сейчас следовало бы поинтересоваться, какова позиция КНР по этому вопросу, но ответ будет ничего не значащим и ничего не прояснит. В равной степени они ничего не скажут относительно присутствия у берегов Тайваня боевой авианосной группы «Эйзенхауэра», самолёты которой патрулировали сейчас «международные воды» Формозского пролива. Фокус заключался в том, чтобы заставить их вообще сказать хоть что‑то.

– Ситуация в мире иногда требует пересмотреть позицию, занимаемую страной по многим вопросам, и время от времени следует тщательно обдумать проблему, с кем стоит поддерживать дружеские отношения, – пустил пробный шар Адлер.

Воцарилось молчание, которое продлилось полминуты.

– Мы стали друзьями Америки с того момента, когда президент Никсон впервые приехал сюда, что было мужественным поступком, – ответил министр иностранных дел по некотором размышлении. – И мы продолжаем оставаться её друзьями, несмотря на временные недоразумения.

– Приятно слышать это, господин министр. У нас есть поговорка о друзьях, которые познаются в трудные времена. – О'кей, пусть задумаются над этим. Может быть, сообщения средств массовой информации соответствуют действительности. Может быть, ваш друг Дарейи и впрямь добьётся успеха. Соблазнительная приманка висела перед китайцами секунд пятнадцать.

– Видите ли, единственным разногласием, постоянно возникающим в отношениях между нашими странами, является позиция, занятая Америкой по вопросу, который ваш президент неосторожно назвал «двумя Китаями». Если удастся урегулировать этот вопрос… – задумчиво произнёс министр иностранных дел.

– Я уже говорил вам, что президент пытался объяснить свою точку зрения репортёрам в крайне сложной ситуации.

– Значит, нам не следует обращать на это внимания?

– Америка по‑прежнему считает, что мирное решение этого вопроса, носящего сугубо местный характер, послужит интересам всех стран. – Это было подтверждением прежней позиции, занятой Америкой, когда она была мощной, уверенной в себе державой, и раньше Китай не решался открыто подвергать её сомнению.

– Мир всегда предпочтительнее конфликта, – согласился Чанг. – Но вы ведь не можете бесконечно испытывать наше терпение, правда? Недавние события только подтверждают необходимость скорейшего решения проблемы, лежащей в основе этих разногласий.

Наконец‑то, отметил Адлер, китайская сторона сделала шаг, направленный на то, чтобы в скрытой форме выразить свои устремления, – Мне понятно ваше разочарование, – произнёс он, – но все мы знаем, что терпение является самой ценной из всех добродетелей.

Быстрый переход