Изменить размер шрифта - +

Наконец‑то, отметил Адлер, китайская сторона сделала шаг, направленный на то, чтобы в скрытой форме выразить свои устремления, – Мне понятно ваше разочарование, – произнёс он, – но все мы знаем, что терпение является самой ценной из всех добродетелей.

– Однако наступает момент, когда терпение становится потворством. – Министр иностранных дел протянул руку к чашке с чаем. – Понимание нашей позиции со стороны Америки будет воспринято нами с исключительной благодарностью.

– Значит, по вашему мнению, нам следует внести некоторые изменения в прежнюю позицию Соединённых Штатов? – Интересно, подумал государственный секретарь, вступит ли Чанг снова в разговор, после того как он слегка изменил его направление.

– Мы всего лишь считаем, что важно обратить внимание на логику ситуации. Это значительно упрочило бы дружбу между нашими странами. К тому же, в конце концов, вопрос Тайваня является второстепенным в отношениях между такими странами, как наши.

– Понятно, – кивнул Адлер. И ему действительно всё стало ясно. Теперь исчезли последние сомнения. Он поздравил себя с тем, что ему всё‑таки удалось заставить китайцев выразить свою точку зрения. Нужно побыстрее связаться с Вашингтоном, если они там не слишком заняты военными действиями и смогут уделить внимание другим проблемам.

 

* * *

 

Десятый бронетанковый полк пересёк границу и снова вернулся на территорию Саудовской Аравии в половине четвёртого утра по местному времени. Теперь «Буйволы» двигались фронтом шириной в тридцать миль. Ещё через час они перережут линии коммуникаций Армии Аллаха, причём оказавшись здесь незаметно для противника. Американские войска двигались теперь гораздо быстрее, почти с тридцатимильной скоростью. Разведывательные группы Магрудера обнаружили несколько вражеских патрулей и подразделений войск внутренней безопасности на территории ОИР – это были главным образом грузовики с солдатами – и сразу же уничтожили их. Теперь, когда американцы выйдут на следующее шоссе, патрулей будет больше. Прежде всего это будут группы военной полиции – или как там они называются у противника, – управляющие движением транспорта. Сейчас в сторону военного городка короля Халеда из ОИР движется множество автозаправщиков, и первостепенная задача «Буйволов» состоит в том, чтобы прервать снабжение Армии Аллаха горючим.

 

* * *

 

Вторая бригада дивизии «бессмертных» почти час подвергалась американскому обстрелу, пока наконец не прибыл приказ возобновить движение. Машины бывшей иранской бронетанковой дивизии устремились вперёд. Генерал‑майор, командующий ею, находился теперь в тылу Третьей бригады, которая обходила фланги противника. Он старался меньше говорить и побольше слушать, продолжая удивляться отсутствию американской воздушной мощи и благодаря Аллаха за это. Корпусная артиллерия прибыла и скрытно заняла позиции, не сделав пока ни единого выстрела, чтобы не дать противнику обнаружить себя. Генерал знал, что это не может долго продолжаться, но ему хотелось использовать фактор неожиданности. Американские войска силой не более бригады занимали позицию рядом с шоссе, а он располагал вдвое большей огневой мощью. Но даже если ему противостоит целая бригада на фланге, его поддержит иракская дивизия, так поступил бы и он сам, будь перед ним открытое пространство. Не прекращая движения, чтобы избежать неожиданного нападения вертолётов или артиллерийского обстрела, генерал приказал по радио своим бригадным командирам перейти в наступление. Сам он следовал за войсками в открытой командирской машине. Теперь, если только войска противника останутся на тех же позициях, на которых они находились во время первого сражения, столь успешно закончившегося для американцев, генерал сумеет продемонстрировать им свою силу…

 

* * *

 

Батальон «Лобо» пересёк первый этап «Манассас» на двадцать минут позже, чем было предусмотрено графиком движения.

Быстрый переход