Коллежский асессор скрылся за дверью, а Маса на пороге обернулся, церемонно поклонился офицерам в пояс и тоже был таков.
Глава четвертая, в которой доказывается полезность архитектурных излишеств
Номера "Англия" ничуть не уступали респектабельной "Дюссо" в великолепии убранства, а по архитектурной затейливости, пожалуй, и превосходили, однако же в пышности золоченых потолков и мраморных завитушек ощущалась некоторая сомнительность или, во всяком случае, неосновательность. Зато подъезд сиял электрическим светом, на три верхних этажа можно было доехать на лифте, а в вестибюле то и дело раздавался пронзительный трезвон модного чуда техники - телефона.
Прогулявшись по широкому вестибюлю с зеркалами и сафьяновыми диванами, Эраст Петрович остановился у доски с именами постояльцев. Публика здесь жила попестрее, чем у Дюссо: иностранные коммерсанты, биржевые маклеры, актеры преуспевающих театров. Однако никакой певицы Ванды в этом перечне не обнаружилось.
Фандорин присмотрелся к прислуге, шаставшей от стойки к лифту и обратно, и выбрал одного особенно расторопного полового со смышленой, подвижной физиономией.
- А что же госпожа Ванда здесь больше не к-кварти-рует? - изобразив легкое смущение, спросил коллежский асессор.
- Отчего же-с, проживают, - охотно откликнулся малый и, проследив за взглядом красивого господина, показал на доске пальцем. - Вот-с: "Г-жа Хельга Ивановна Холле", они самые и есть. А "Ванда" - это ихнее прозвание, для благозвучия-с. Оне во флигеле жительствуют. Вы, сударь, через ту дверку во двор пожалуйте, у госпожи Ванды там квартера с отдельным ходом. Только их об это время еще не бывает-с. - И половой хотел было ускользить прочь, но Эраст Петрович хрустнул в кармане купюрой, и молодец замер на месте, как вкопанный.
- Не будет ли какого порученьица? - спросил он, глядя на молодого человека взглядом преданным и ласковым.
- Когда же она возвращается?
- По-разному-с. Оне ведь в "Альпийской розе" поют. Кажный день кроме понедельников-с. А вы вот что, сударь, - посидите покамест в буфетной, чайку попейте или еще чего, а я вам непременно дам знать, когда мамзель пожалуют.
- И что она? - неопределенно покрутил пальцами Эраст Петрович. - Какова? В самом деле т-так уж хороша?
- Картинка-с, - причмокнул пухлыми красными губами половой. - У нас на особом положении. Платит за квартеру триста целковых в месяц и на чаевые очень щедры-с.
Тут он выдержал психологически точную паузу, и Фандорин медленно вытащил две рублевые бумажки, но, словно по рассеянности, сунул их себе в нагрудный карман.
- Госпожа Ванда у себя абы кого не принимают, строги-с, - значительно сообщил половой, впиваясь взглядом в сюртук барина. - Но я им доложу, потому как состою у них на особенном доверии.
- На-ка вот. - Эраст Петрович протянул ему бумажку. - Вторую п-после получишь, когда мадемуазель Ванда вернется. А я пока пойду газету почитаю. Где, говоришь, у вас буфетная?
***
25 июня 1882 года "Московские губернские ведомости" писали следующее.
Телеграмма из Сингапура
Прославленный путешественник Н.Н.Миклуха-Маклай намерен вернуться в Россию на клипере "Стрелок". Здоровье г-на Миклухи-Маклая значительно расшаталось. Он очень худ, страдает постоянными лихорадками и невралгией. Настроение духа по большей части сумрачное. Путешественник сказал нашему корреспонденту, что сыт странствиями по горло и мечтает поскорее добраться до родных берегов.
Эраст Петрович покачал головой, живо представив себе изможденное, дергающееся тиком лицо мученика этнографии. Перелистнул страницу.
Кощунство американской рекламы
"ПРЕЗИДЕНТ УМЕР" - такая надпись аршинными буквами появилась недавно над Бродвеем, главной улицей Нью-Йорка. Ошарашенные прохожие замирали на месте и лишь тогда имели возможность прочесть то, что было написано далее помельче: "бы вне всякого сомнения, ежели бы не носил в нашем неверном климате теплого шерстяного белья компании "Гарленд"". |