Изменить размер шрифта - +

     - Тогда почему же они уцелели?
     - Я и сам задавался этим вопросом, но если тетерям не хватает ума, значит и не зря зовут их глупыми тетерями. Но их здесь совсем мало.
     Вулф оперся о дерево, тряхнул сначала правой ногой, затем левой. И закатанные до колен брюки опустились вниз.
     - Я намерен кое-что предпринять, - сказал он после всех этих телодвижений. - Вначале позвонить по телефону. Ты писал, что линия мисс Роуэн,

вероятно, прослушивается. Но кем? Шерифом или прокурором округа?
     - Шерифом.
     - Тогда ее телефон не подходит. Есть ли тут телефон, которым я мог бы воспользоваться, не опасаясь, что меня подслушают?
     - В Лейм-Хорс. Вы будете звонить в Нью-Йорк? Солу?
     - Нет. Мистеру Вилу.
     - Я не знаю никакого мистера Вила.
     - Я упоминал о нем, - ответил Вулф, - правда, назвал не фамилию, а должность. Это главный прокурор в Хелине, у меня есть его номер. Он

знает, что я здесь. По моей просьбе мистер Макфарленд позвонил ему вчера еще раз и сообщил, что я приезжаю. Я уже заходил к нему в Хелине, а

сейчас мне надо кое-что у него спросить.
     Я встал и надел рюкзак, сказав, что машина, вероятно, будет свободна, а если нет, то я возьму автомобиль у кого-нибудь на ранчо, и мы

тронулись.
     Путь назад оказался для Вулфа труднее, поскольку теперь мы шли под уклон. Мы миновали два-три места, где можно было легко споткнуться и

упасть, но, славу Богу, все обошлось. Я вошел в хижину, сбросил рюкзак, списал телефонный номер с бумажки в ящике стола комнаты Вулфа, нашел

Лили на веранде со стороны ручья, сказал ей, что у нас дело в Лейм-Хорс, и спросил, свободна ли машина. Она ответила утвердительно и

поинтересовалась, вернемся ли мы к ужину. Я тоже ответил утвердительно, пояснив, что мы всего лишь собираемся позвонить.
     Вулф воспринял машину как нечто должное и быстро влез в нее, что было несколько дерзко со стороны гостя. К тому же он сел спереди, а в

своей машине, которую вожу тоже я, он всегда садится сзади - там для него есть ремень.
     Я сел за руль, и мы отправились в путь.
     Проехав каменистый участок дороги, я сказал:
     - Человека, от которого мы хотим позвонить, зовут Вудро Степанян. Он один из немногих, кто считает, что Харви тут абсолютно ни при чем.
     - Помню, три года назад ты рассказывал мне, что в Холле культуры тебя пытались заставить читать эссе Бэкона.
     - Я вижу, к вам вернулась память. И это может быть весьма кстати. - Я сбавил скорость, спустился в лощину и прибавил газу, когда начался

новый подъем. - Вуди и все, с кем вы встретитесь, захотят пожать вам руку. Предрассудков у них в отношении дьюдов и так хватает.
     - Мне противна любая формальность, требующая пожатия рук, - проворчал Вулф.
     - Да уж знаю. Но что такое еще одно лишение по сравнению с тем, через что вам пришлось пройти со вчерашнего утра?
     Он поджал губы и отвернулся, наблюдая, как мешетчатые крысы ныряют в норы.
     Я остановился перед самым входом в заведение Вуди. Вулф, прежде чем войти внутрь, постоял с минуту, обозревая окрестность. Мы направились к

столу у стены, где шла игра в скрабл <Скрабл - название игры в слова на разграфленной доске алфавитными косточками.>, хотя находился там всего

один человек - Вуди, а имена всех четырех игроков были написаны на карточках и лежали напротив свободных стульев: Уильям Шекспир, Джон Милтон,

Ральф Уолдо Эмерсон и Вудро Степанян.
Быстрый переход