Изменить размер шрифта - +

     - Быть может, мне стоит представиться немного полнее, - сказал он. - Я - Эркюль Пуаро.
     Это откровение не произвело на миссис Саммерхейз желаемого впечатления.
     - Очень красивое имя, - произнесла она, любезно улыбаясь. - Греческое, так ведь?
     - Вы, по-видимому, знаете, - продолжал Пуаро, что я сыщик.
     Миссис Саммерхейз рассмеялась.
     - Вижу, мистер Пуаро, что вы любите пошутить. И что же вы ищете? Отпечатки пальцев? Следы ног?
     - Я ищу убийцу миссис Мак-Джинти, - отвечал Пуаро, - и это не шутка.
     Миссис Саммерхейз слегка вскрикнула: она порезала палец. Она осмотрела ранку, а затем стала разглядывать Пуаро.
     - Мне трудно поверить, что вы говорите серьезно, - произнесла она. - Это дело закончено. Убийцу давно арестовали. Он осужден, а сейчас его, вероятно, уже повесили.
     - Нет, мадам. Его не повесили, по крайней мере, еще не повесили... и дело не закончено. Таким образом, как выразился один ваш поэт, проблема не решена, пока предлагают неверные решения.
     Миссис Саммерхейз смотрела на своей палец, из которого в миску с фасолью капала кровь.
     - К счастью, - сказала она, - эта фасоль будет вариться в кипящей воде.
     Пуаро поднялся.
     - Забыл сказать вам, дорогая мадам... Меня не будет к завтраку.

Глава 5

     - Уверяю вас, я ничего не знаю.
     Эти слова миссис Бэрч повторила уже трижды. Глядя на этого человека с длинными усами, в пальто с меховым воротником, она не могла преодолеть инстинктивного недоверия, которое ей внушали все иностранцы.
     - Вся история, - продолжала она, - причинила нам много беспокойства, вот и все, что я могу сказать. После убийства моей бедной тети полицейские буквально осадили нас; они повсюду рыскали и беспрерывно задавали вопросы. Соседей тоже одолевало любопытство, и сначала мне казалось, что я сойду с ума. К тому же моя свекровь все время твердила, что с ее-то родственниками подобных вещей не случалось и что бедного Джо остается только жалеть. А меня? Я думала, что теперь все кончено, а вы говорите...
     - Конечно. Если Джеймс Бентли невиновен... Миссис Бэрч пожала плечами.
     - Невиновен! Да вы меня просто смешите! Убийство совершил он, разумеется, он! Меня это не удивило! Ведь этот тип, прогуливаясь, разговаривает сам с собой... Я предостерегала тетю. Говорила, что на ее месте не стала бы держать у себя в доме такого типа, потому что он, видно, слаб головой и в один прекрасный день может свихнуться... Тетя возражала, что ведет он себя тихо, очень услужлив и с ним у нее нет никаких забот. Он не пьет и даже не курит! - говорила она. Теперь-то для нее, бедняжки, вопрос ясен!
     Пуаро посмотрел на миссис Бэрч. Это была полная женщина с ярким цветом лица, должно быть любящая вкусно поесть. В ее небольшом домике было чисто и аккуратно прибрано. Миссис Бэрч была хорошей хозяйкой. Она содержала свой дом в полном порядке и не ленилась кормить мужа блюдами, требующими длительного приготовления. Все это пришлось Пуаро по вкусу. По делу об убийстве миссис Мак-Джинти у нее было совершенно определенное представление, и она не желала его менять. Это было, конечно, ее правом! И, главное, трудно было представить, что она могла убить свою тетку сечкой, или побудить к этому мужа. Спенс наводил справки о финансовом положении Бэрчей. В деньгах они не нуждались, и Спенс был уверен, что не они убили старую женщину. Пуаро тоже пришел к такому выводу.
     Однако он продолжал беседовать с миссис Бэрч, но уже не о самом убийстве, а о жертве Он расспрашивал о здоровье миссис Мак-Джинти, ее привычках, вкусах, о ее покойном муже и о многом другом.
Быстрый переход