Они прошли по тропинке, вьющейся между большими и маленькими гробницами, и добрались до вскрытой могилы посреди кладбища, где стражники уже воздвигли временный навес из тростниковых циновок.
Спустившись с паланкина, судья увидел, что место для временного заседания суда уже приготовлено. Для него был поставлен высокий деревянный стол, за боковым столиком сидел главный писец, который пытался дыханием согреть закоченевшие руки.
Перед вскрытой могилой на подмостках стоял большой гроб, рядом с которым выстроились могильщик и его помощники. Перед гробом на снегу были расстелены толстые тростниковые циновки, а возле переносной жаровни на корточках сидел Го, энергично раздувая огонь.
Около трехсот человек расположилось поблизости широким кругом. Судья присел к столу на единственный стул, а по бокам от него встали Ма Жун и Цзяо Тай. Дао Гань подошел к гробу и с интересом стал осматривать его.
Носильщики опустили носилки с госпожой Лу, начальник стражи раздвинул шторы и тут же отшатнулся. Они увидели неподвижное тело госпожи Лу, повисшее на перекладине.
С гневным ропотом толпа двинулась вперед.
— Осмотрите эту женщину! — обращаясь к Го, велел судья Ди, а своим помощникам прошептал: — Да не допустит Небо, чтобы она умерла в наших руках!
Го осторожно поднял голову госпожи Лу. Вдруг ее ресницы задрожали, и она глубоко вздохнула. Го отодвинул перекладину. Он поддерживал женщину, пока та, шатаясь и опираясь на палку, шла к навесу. Увидев вскрытую могилу, она отшатнулась и закрыла лицо рукавом.
— Чистое актерство! — с отвращением пробормотал Дао Гань.
— Да, — озабоченно ответил судья, — но толпе такое нравится.
Он ударил по столу молотком. На открытой площадке звук показался неожиданно слабым.
— Сейчас мы начнем, — громким голосом объявил он, — осмотр тела покойного Лу Мина.
Внезапно госпожа Лу подняла голову и, опираясь на палку, медленно сказала;
— Ваша честь, для нас, простого народа, вы то же самое, что отец и мать. Сегодня утром в суде я говорила необдуманно, поскольку, как несчастная молодая вдова, должна была защищать и свою честь, и честь наставника Ланя. Но я получила справедливое наказание за свое недостойное поведение и сейчас на коленях прошу вашу честь оставить все как есть и не осквернять останки моего бедного покойного мужа. — Она опустилась на колени и трижды ударилась головой о землю.
Одобрительный шепот пронесся в толпе присутствующих. Это было разумное предложение компромисса, взаимовыгодной сделки, столь привычной для них в повседневной жизни.
Судья решительно постучал по столу.
— Я никогда не приказал бы произвести эксгумацию, не имея достаточных доказательств тому, что Лу Мин был убит. У этой женщины острый язык, но это не помешает мне исполнить свой долг. Вскрывайте гроб!
Когда могильщик вышел вперед, госпожа Лу вновь поднялась, Полуобернувшись к толпе, она прокричала:
— Как вы можете так унижать этих людей? Неужели, по-вашему, так должен поступать судья? Вы утверждаете, что я убила мужа, но какие доказательства вы представили? Я заявляю вам, что хотя вы здесь и судья, но вы не всемогущи! Двери высших властей всегда открыты для преследуемых и угнетенных. И помните, если окажется, что судья ложно обвинил человека, закон предусматривает для него такое же наказание, которое он хотел применить к невинному! Конечно, я беззащитная молодая вдова, но я не успокоюсь, пока с вашей головы не слетит судейская шапка!
В толпе раздались громкие крики: «Она права! Мы не согласны на вскрытие!»
— Молчать! — крикнул судья. — Если на теле не будет обнаружено явных признаков насилия, я с готовностью приму наказание, определенное этой женщине!
Госпожа Лу хотела было что-то сказать, но судья показал на гроб и быстро добавил:
— Доказательство там, чего же мы ждем? — Толпа заколебалась, и он рявкнул могильщику: — Начинай!
Могильщик молотком забил долото под крышку, два его помощника принялись за работу с другой стороны гроба. |