Надзиратель провел их через прихожую во второй двор, поменьше первого. В центре его был колодец и каменная скамья. Указывая на три двери напротив, надзиратель сказал:
— Посредине находится дверь в спальню. Слева — мастерская Баня, за ней — кухня, а справа — кладовая.
Увидев, что дверь в спальню распахнута настежь, судья Ди быстро спросил:
— Кто заходил туда?
— Никто, ваша честь, — ответил надзиратель Гао. — Я проследил, чтобы после того, как мы взломали входную дверь, никто из моих помощников не заходил дальше этого двора и чтобы на месте преступления ничего не трогали.
Судья одобрительно кивнул. Войдя в спальню, он увидел, что почти все пространство вдоль левой стены занимает широкая кровать, покрытая толстым, подбитым ватой одеялом. На нем лежало обнаженное женское тело — на спине, со связанными спереди руками и окоченевшими вытянутыми ногами. Шея заканчивалась рваным обрубком. Само тело и одеяло вокруг были покрыты засохшей кровью.
Судья Ди быстро отвел глаза от этого отвратительного зрелища. У задней стены, между двух окон, он увидел туалетный столик; висевшее над зеркалом полотенце трепетало под порывами ледяного ветра, проникавшего сквозь открытые окна.
— Пройдите внутрь и закройте дверь! — приказал судья советнику Хуну и Дао Ганю, а затем обратился к надзирателю: — Поставьте стражу снаружи, чтобы никто нам не мешал! Когда придут братья Е, они могут подождать в прихожей!
Когда дверь за надзирателем закрылась, судья Ди осмотрел остальную часть комнаты. У стены напротив кровати, как обычно, стояли четыре больших короба для одежды из красной кожи, по одному на каждое время года, а рядом в углу — маленький столик, покрытый красным лаком. Кроме двух стульев, в комнате ничего не было.
Глаза судьи невольно обратились к трупу. Затем он сказал:
— Я не вижу одежды жертвы. Посмотри в этих коробах, Дао Гань!
Дао Гань открыл верхний короб:
— Здесь только аккуратные стопки вещей, ваша честь!
— Проверь во всех четырех! — резко сказал судья. — Советник тебе поможет.
Пока эти двое были заняты своим делом, судья Ди стоял посреди комнаты, медленно подергивая себя за бороду. Теперь, когда дверь закрыли, полотенце повисло, закрывая зеркало, и судья заметил, что оно тоже испачкано кровью. Он вспомнил, что увидеть отражение трупа в зеркале считается дурным предзнаменованием. Очевидно, убийца считал так же. Возглас Дао Ганя заставил его обернуться.
— Эти драгоценности я обнаружил в тайнике на дне второго короба, — сказал он, демонстрируя судье два прекрасных золотых браслета, украшенных рубинами, и шесть заколок для волос из чистого золота.
— Ну, — сказал судья, — я думаю, что торговец древностями вполне может задешево купить такие вещицы. Положи их на прежнее место, ведь эта комната будет опечатана. Меня больше интересует пропавшая одежда, чем эти ценности! Заглянем в кладовую.
Увидев комнату, заваленную коробками разных размеров, судья сказал:
— Просмотри-ка все эти коробки, Дао Гань. И помни, что кроме одежды у нас не хватает также отрезанной головы! Я же пока пройду с советником в мастерскую.
Стены маленькой мастерской Бань Фэна были увешаны полками, на которых стояли самые разнообразные чаши, вазы, вырезанные из нефрита безделушки, мелкие статуэтки и прочие предметы древности. Квадратный стол посредине был завален бутылями, книгами и множеством кистей всяческих размеров.
По знаку судьи советник Хун открыл большой короб, но там оказалась только мужская одежда.
Судья Ди выдвинул ящик стола и порылся в нем.
— Посмотри! — сказал он, указывая на груду серебряных монет среди пачек старых счетов. |