Изменить размер шрифта - +
Мы умоляем вашу честь…

— Где сейчас находится этот Бань Фэн? — прервал его судья Ди.

— Вчера он бежал из города, ваша честь, но мы надеемся…

— Всему свое время! — отрезал судья. — Сначала расскажите, когда и как стало известно об убийстве!

— Сегодня рано утром, — начал Е Бинь, — мой брат пошел к Баню. Он несколько раз постучал, но никто не ответил. Брат решил, что случилось какое-то несчастье, потому что в такое время Бань с женой всегда были дома. Поэтому он побежал к себе домой, но…

— Подождите! — прервал его судья Ди. — Почему же он сначала не спросил соседей, может быть, они видели, что Бань с женой куда-то вышли?

— Их дом находится на заброшенной улице, ваша честь, — ответил Е, — и дома по обе стороны от жилища Баня пустуют.

— Продолжайте! — приказал судья.

 

 

— Мы вернулись туда вместе, — сказал Е Бинь, — их дом находится через две улицы от нашего. Мы снова стучали и кричали, но никто не вышел. Я знаю это место как свои пять пальцев, и мы быстро обошли участок, перелезли через забор и подошли к дому сзади. Два зарешеченных окна спальни были открыты. Я забрался брату на спину и заглянул внутрь. Я увидел…

От волнения у Е Биня перехватило дыхание. Несмотря на холод, по лицу его струился пот. Он взял себя в руки и продолжил:

— Я увидел на постели у стены обнаженное и покрытое кровью тело сестры, ваша честь! Тут я закричал, выпустил из рук железную решетку и упал на землю. Брат помог мне подняться, и мы побежали к надзирателю квартала…

Судья Ди ударил молотком по столу.

— Прошу истца успокоиться и говорить связно. Как вы узнали, что ваша сестра мертва, увидев через окно ее тело, покрытое кровью?

Е не отвечал, его тело сотрясалось от рыданий. Наконец он поднял голову:

— Ваша честь, — пробормотал он, — у нее не было головы!

Глубокое молчание воцарилось в переполненном зале.

Судья Ди откинулся на спинку кресла. Медленно поглаживая бороду, он сказал:

— Продолжайте, пожалуйста. Вы сказали, что пошли к надзирателю квартала.

— Мы встретили его на углу улицы, — продолжал Е Бинь, немного успокоившись. — Я рассказал ему о том, что мы увидели, и что опасаемся также за жизнь Бань Фэна. Мы попросили разрешения взломать дверь. Каково же было наше возмущение, когда надзиратель Гао сообщил нам, что вчера в полдень он видел Бань Фэна, бегущего по улице с кожаным мешком! Он крикнул, что на несколько дней должен покинуть город.

Этот злодей убил нашу сестру и сбежал, ваша честь! Я умоляю арестовать этого подлого убийцу, чтобы отомстить за смерть нашей несчастной сестры!

— Где сейчас этот надзиратель Гао? — спросил судья Ди.

— Я просил его прийти вместе с нами сюда в суд, ваша честь, — простонал Е, — но он отказался, заявив, что ему нужно охранять дом, чтобы никто ничего там не тронул.

Судья кивнул и прошептал советнику Хуну:

— Вот, наконец, настоящий надзиратель, знающий свое дело!

Обращаясь к Е Биню, он сказал:

— Сейчас писец зачитает ваше заявление, и если вы сочтете запись верной, вы с братом заверите ее отпечатками большого пальца.

Старший писец прочитал свои заметки, и братья Е признали их правильными. После того как они оставили на документе отпечатки пальцев, судья Ди сказал:

— Я немедленно отправлюсь на место преступления, и вы с братом пойдете со мной.

Но сначала вы дадите писцу полное описание Бань Фэна, чтобы его разослали гражданским и военным властям.

Быстрый переход