Изменить размер шрифта - +

     Все эти мелочи навряд ли стоили б записи, когда бы они  не
служили   привычным   фоном   всякой  подобной  сходки  русских
изгнанников, на котором там и сям, среди  пересудов  и  цеховой
болтовни, вспыхивала некая памятка - строчка Тютчева или Блока,
приводимая   походя,   с   привычной  любовью,  явленная  навек
потаенная  высота  искусства,   украшавшего   печальные   жизни
внезапной  каденцией, нисходившей с нездешних небес, сладостью,
славой,  полоской  радуги,  отброшенной  на  стену  хрустальным
пресс-папье,  которого мы никак не найдем. Вот чего была лишена
моя Ирис.
     Но возвратимся к мелочам: помню, как я попотчевал общество
одним из  прочетов,  замеченных  мной  в  "переводе"  "Тамары".
Предложение  "виднелось несколько барок" превратилось в "la vue
etait assez baroque". Выдающийся критик  Базилевский,  пожилой,
коренастый  блондин в измятом коричневом костюме, заколыхался в
утробном весельи, - но  радостное  выражение  вскоре  сменилось
подозрительным  и  недовольным.  После  чая  он  въелся в меня,
хрипло настаивая, что я выдумал этот пример оплошного перевода.
Я, помнится, ответил, что в таком  случае  и  он  вполне  может
оказаться моей выдумкой.
     Когда  мы  не спеша возвращались домой, Ирис пожаловалась,
что никак не научится мутить стакан чаю с  одной  только  ложки
густого  малинового  варенья. Я сказал, что готов мириться с ее
умышленной отстраненностью, но умоляю перестать объявлять a  la
ronde:  "Пожалуйста,  не стесняйтесь меня, мне нравится слушать
русскую речь". Это уже оскорбление, - все  равно,  как  сказать
автору,   что   книга   его   неудобочитаема,   но   отпечатана
превосходно.
     - Я намереваюсь искупить мою вину, - весело ответила Ирис.
- Мне никак не удавалось найти подходящего  учителя,  -  всегда
считала,  что  только ты и годишься, а ты ведь отказывался меня
учить: то тебе недосуг, то ты устал, то  тебе  это  скучно,  то
действует  на  нервы. Ну вот, я наконец нашла человека, который
говорит сразу на двух языках, твоем  и  моем,  словно  оба  ему
родные,  теперь  все сходится одно к одному. Я про Надю Старову
говорю. Собственно, это ее идея.
     Надежда Гордоновна Старова была женой лейтенанта  Старова,
служившего  прежде  при  Врангеле,  а  ныне  в какой-то конторе
"Белого Креста". Я познакомился с ним недавно,  в  Лондоне,  мы
вместе  тащили гроб на похоронах старого графа, чьим незаконным
отпрыском или "усыновленным племянником"  (что  это  такое,  не
знаю)  он,  как  поговаривали,  являлся.  Это  был темноглазый,
смуглый мужчина,  года  на  три-четыре  старший  меня;  мне  он
показался  довольно  приятным  -  на раздумчивый, хмурый манер.
Ранение в голову, полученное в гражданскую войну, наградило его
ужасающим тиком, от которого лицо его через неравные промежутки
вдруг искажалось, как если б невидимая  рука  сжимала  бумажный
пакет.
Быстрый переход