Изменить размер шрифта - +

   — Есть взять наряд курсантов!

   Нет, что ни говори, а дисциплинку капитан Чигин поддерживать умел!

   — Вот так, — добавил он уже спокойным тоном, — берите их, голубчик, в работу, чтобы ни

одного дня безделья. Кстати, там есть такой курсант Плошкин. Сегодня я ему вкатил пять

нарядов, как раз хватит на поручни.

 

 

 

 

 

 

*   *    *

 

 

   — Водитель подкидыша спрашивает, нет ли поручений на Землю, — сказал старпом, — он

собирается отчаливать.

   — Пусть отправляется. Впрочем... — капитан почесал затылок. — Задержите его еще на час.

   — Зачем?

   — Так, — неопределенно буркнул Чигин, — может, понадобится. А сейчас попросите зайти ко мне

доктора.

   Через несколько минут в каюту капитана вошел врач. В руке у него была пачка перфокарт.

   — Вы меня вызывали?

   — Да, голубчик, как у вас дела?

   — Все в порядке. Медикаменты получены, санитарные карты проверены.

   Чигин бросил неодобрительный взгляд на перфокарты. Он мало доверял всей этой машинной

диагностике.

   — Гм... Вот что я вас попрошу: осмотрите-ка вы их сами. Чтоб не было, как в прошлый раз: у

одного болит животик, у другого коклюш, третьему прыщик под мышкой мешает работать. Мне тут

пассажиры не нужны. Осмотрите и при малейшем подозрении — обратно на Землю.

   — Да, но...

   — Вот именно, осмотрите, — веско сказал Чигин, — такое распоряжение.

   — Хорошо. — Врач пожал плечами и вышел.

   Капитан кряхтя расшнуровал ботинки. Да, черт побери! В конце концов вы можете сколько

угодно тренировать свое тело, закалять волю, но все равно кто-то невидимый внутри вас с

мерзкой дотошностью ведет счет каждому прожитому дню, и к семидесяти годам нет-нет да

напомнит, сколько лет, часов и минут числится на вашем балансе. Вот как обстоят дела, судари

мои, и нечего вам обижаться на старика, если он для пользы дела и смажет иногда легонько по

затылку какого-нибудь сопливого лентяя или разнесет нерадивого боцмана. Порядок должен быть на

корабле, без порядка это не корабль, а детский сад, вот что такое корабль без дисциплины, если

вы хотите знать. Ведь раньше, на парусном флоте... Чигин протянул руку, взял с полки

потрепанный томик в коленкоровом переплете и перенесся в таинственный мир портовых таверн,

кладов, морских штормов и абордажных боев с пиратами, неотразимый чарующий мир, по которому

так тосковала уставшая от серых космических будней душа капитана.

   Тем временем водитель подкидыша, прождав условленный час и распив со старпомом традиционный

графинчик разбавленного спирта, отправился в обратный путь, пожелав представителю командования

"Альдебарана" счастливого рейса.

 

 

 

 

 

 

*   *   *

 

 

   Было три часа сорок пять минут земного времени, когда старпом возвратил капитана Чигина из

царства фантастики и приключений к печальной действительности.

   — Пятнадцать минут до отлета, мастер.

   Капитан вздохнул, захлопнул книгу и направился в рубку.

   "Свистать всех наверх!" — мысленно произнес он, нажимая на кнопку аврального сигнала.

   Через несколько минут на пульте вспыхнула зеленая лампа: машинный отсек сообщал о

готовности двигателей к запуску.

Быстрый переход