— Есть взять наряд курсантов!
Нет, что ни говори, а дисциплинку капитан Чигин поддерживать умел!
— Вот так, — добавил он уже спокойным тоном, — берите их, голубчик, в работу, чтобы ни
одного дня безделья. Кстати, там есть такой курсант Плошкин. Сегодня я ему вкатил пять
нарядов, как раз хватит на поручни.
* * *
— Водитель подкидыша спрашивает, нет ли поручений на Землю, — сказал старпом, — он
собирается отчаливать.
— Пусть отправляется. Впрочем... — капитан почесал затылок. — Задержите его еще на час.
— Зачем?
— Так, — неопределенно буркнул Чигин, — может, понадобится. А сейчас попросите зайти ко мне
доктора.
Через несколько минут в каюту капитана вошел врач. В руке у него была пачка перфокарт.
— Вы меня вызывали?
— Да, голубчик, как у вас дела?
— Все в порядке. Медикаменты получены, санитарные карты проверены.
Чигин бросил неодобрительный взгляд на перфокарты. Он мало доверял всей этой машинной
диагностике.
— Гм... Вот что я вас попрошу: осмотрите-ка вы их сами. Чтоб не было, как в прошлый раз: у
одного болит животик, у другого коклюш, третьему прыщик под мышкой мешает работать. Мне тут
пассажиры не нужны. Осмотрите и при малейшем подозрении — обратно на Землю.
— Да, но...
— Вот именно, осмотрите, — веско сказал Чигин, — такое распоряжение.
— Хорошо. — Врач пожал плечами и вышел.
Капитан кряхтя расшнуровал ботинки. Да, черт побери! В конце концов вы можете сколько
угодно тренировать свое тело, закалять волю, но все равно кто-то невидимый внутри вас с
мерзкой дотошностью ведет счет каждому прожитому дню, и к семидесяти годам нет-нет да
напомнит, сколько лет, часов и минут числится на вашем балансе. Вот как обстоят дела, судари
мои, и нечего вам обижаться на старика, если он для пользы дела и смажет иногда легонько по
затылку какого-нибудь сопливого лентяя или разнесет нерадивого боцмана. Порядок должен быть на
корабле, без порядка это не корабль, а детский сад, вот что такое корабль без дисциплины, если
вы хотите знать. Ведь раньше, на парусном флоте... Чигин протянул руку, взял с полки
потрепанный томик в коленкоровом переплете и перенесся в таинственный мир портовых таверн,
кладов, морских штормов и абордажных боев с пиратами, неотразимый чарующий мир, по которому
так тосковала уставшая от серых космических будней душа капитана.
Тем временем водитель подкидыша, прождав условленный час и распив со старпомом традиционный
графинчик разбавленного спирта, отправился в обратный путь, пожелав представителю командования
"Альдебарана" счастливого рейса.
* * *
Было три часа сорок пять минут земного времени, когда старпом возвратил капитана Чигина из
царства фантастики и приключений к печальной действительности.
— Пятнадцать минут до отлета, мастер.
Капитан вздохнул, захлопнул книгу и направился в рубку.
"Свистать всех наверх!" — мысленно произнес он, нажимая на кнопку аврального сигнала.
Через несколько минут на пульте вспыхнула зеленая лампа: машинный отсек сообщал о
готовности двигателей к запуску. |