Знаю-знаю: господин ваш супруг уже любезно сообщил мне об этом… Так что же все-таки в этом письме?
Мадам Коломбо. В нем сообщается нечто ужасное… У вас есть привязанность, мсье!..
Селимар. Что вы хотите этим сказать?
Мадам Коломбо. Есть женщина, у которой вы проводите все вечера.
Селимар (в сторону). Ой-ой-ой! (Указывает на Бокардона.) И это в его-то присутствии!
Бокардон. Позвольте… Этого не может быть!
Мадам Коломбо. Почему?
Бокардон. Он все вечера проводит у меня.
Селимар. Да… мы играем в лото.
Бокардон. По два су… На днях я выиграл полторы тысячи. Люблю, когда везет!
Мадам Коломбо. Но в этом же письме прямо говорится…
Селимар (бросает взгляд на письмо; в сторону). А, черт!.. Почерк госпожи Бокардон.
Бокардон (делает шаг вперед). Дайте-ка посмотреть!
Селимар (бросается между ним и мадам Коломбо). Нет-нет, это совершенно ни к чему!
Бокардон. Почему же?
Селимар. Да потому, что анонимные письма… слишком много чести их читать!
Мадам Коломбо (взмахивает письмом). Но все- таки, зятюшка…
Селимар. Спрячьте это. Уж лучше я сам вам все скажу… Да, дорогая матушка, я любил одну женщину: не думаете же вы, что я дожил до таких лет без любви… Да, я проводил у нее все вечера в течение пяти лет…
Мадам Коломбо. В течение пяти лет…
Бокардон. Все вечера — позвольте-позвольте…
Селимар. Но я одним словом могу рассеять вашу тревогу: вот уже полгода, как этой женщины нет на свете, — трагическая преждевременная смерть похитила ее у моей любви… и у преданного мужа.
Бокардон (в сторону). Там, оказывается, был муж! Непременно расскажу Нинет: вот она посмеется!
Мадам Коломбо. И эта женщина — можно узнать, кто она?
Селимар. Нет: мне пришлось бы тогда назвать ее имя, а ее муж еще жив. (Делает несколько шагов в глубь гостиной.)
Бокардон. И ему это было бы неприятно.
Мадам Коломбо. А кто подтвердит, что вы все это не выдумали?
Селимар. Ах, милая матушка!
Мадам Коломбо. Дайте мне честное слово…
Селимар. Пожалуйста, вот вам мое честное слово!
Мадам Коломбо. Поль, я вам верю. (Разрывает письмо пополам и бросает одну половину к ногам Селимара, а другую — Бокардона.)
Селимар (в сторону). Спасен! (Поспешно поднимает половину письма, лежащую у его ног. В сторону.) Письмо! (Комкает его и бросает в огонь.)
Бокардон (в сторону). Он-то выпутался. А вот муж…
Мадам Коломбо. Пусть это останется между нами, я не стану рассказывать ни дочери, ни мужу.
Селимар. Очень вас об этом прощу. И можете быть уверены, что впредь…
Мадам Коломбо. О, на этот счет я совершенно спокойна: ваши лета говорят сами за себя.
Селимар (в сторону). Мои лета… нет, они определенно принимают меня за дряхлого старца!
Мадам Коломбо (идет в глубь сцены). Спешу к дочке, я скоро вернусь вместе с приданым.
Селимар (раскланивается и провожает ее до двери). Милая матушка… Ах, чуть не забыл, у нас будет на три приглашенных больше.
Мадам Коломбо. Как, двадцать один прибор?!
Селимар. Один мой старинный приятель, про которого я забыл, да вот еще господин Бокардон с супругой.
Бокардон. Про которого он тоже забыл… Я вот в день своей свадьбы забыл про нотариуса, так он сам явился!
Мадам Коломбо (кланяется Бокардону). Польщена, мсье…
Бокардон (отвечая на ее поклон). Что вы, мадам, это я польщен.
Мадам Коломбо (тихо, Селимару). Куда же я их втисну?
Они стоят у двери в глубине. Бокардон проходит вперед.
Селимар (тихо). Приставите маленький столик — как-нибудь устроимся. (У порога.) До свидания, милая матушка!
Мадам Коломбо уходит через дверь в глубине. |