Он уселся и сказал:
- Кушайте, господа.
По тому, как бойко ножи и вилки застучали по фаянсовым тарелкам после
того, как были произнесены эти слова, Анри мог заключить, что их ждали с
некоторым нетерпением и приняли с величайшей радостью.
- Кстати, - спросил он онисского офицера, - нашлись наши моряки?
- Да, сударь.
- Где же они?
- Вон там, в самом краю стола.
Действительно, офицеры сидели не только в дальнем конце стола, но и
выбрали самое темное место во всей комнате.
- Господа, - сказал им Анри, - вам там неудобно сидеть, и вы, сдается
мне, ничего не едите.
- Благодарствуйте, граф, - ответил один из них, - мы очень устали и
гораздо больше нуждаемся в отдыхе, чем в пище. Мы уже говорили это
господам кавалеристам, но они настояли на том, чтобы мы сели ужинать,
утверждая, что таков ваш приказ. Для нас это большая честь, и мы вам очень
благодарны. Но все же если бы, не задерживая нас дольше, вы были бы так
добры, что велели бы предоставить нам комнату...
Анри слушал с величайшим вниманием, но было ясно, что голос собеседника
интересует его больше, чем сам ответ.
- Ваш товарищ такого же мнения? - спросил он, когда морской офицер
замолчал.
При этих словах дю Бушаж так испытующе смотрел на второго офицера,
низко нахлобучившего шляпу и упорно молчавшего, что все сидевшие за столом
тоже стали к нему приглядываться.
Вынужденный хоть что-нибудь ответить, офицер еле внятно пробормотал:
- Да, граф.
Услышав этот голос, Анри вздрогнул. Затем он встал и решительно
направился туда, где сидели оба офицера. Все присутствующие с напряженным
вниманием следили за действиями Анри, явно свидетельствовавшими о его
крайнем удивлении.
Анри остановился подле обоих офицеров.
- Сударь, - обратился он к тому, кто говорил первым, - окажите мне одну
милость.
- Какую же, граф?
- Убедите меня в том, что вы не родной брат господина д'Орильи или не
сам господин Орильи.
- Орильи?! - вскричали все присутствующие.
- А вашего спутника, - продолжал Анри, - я покорнейше прошу слегка
приподнять шляпу, закрывающую его лицо, иначе мне придется назвать его
монсеньером и низко склониться перед ним.
И, говоря это, Анри снял шляпу и отвесил неизвестному почтительный
поклон.
Тот поднял голову.
- Его высочество герцог Анжуйский! - в один голос закричали
кавалеристы.
- Герцог жив!
- Ну что ж, господа, - сказал морской офицер, - раз вы готовы признать
вашего побежденного, скитающегося принца, я не стану больше препятствовать
изъявлению чувств, которые меня глубоко трогают. Вы не ошиблись, господа,
перед вами герцог Анжуйский.
- Да здравствует монсеньер! - дружно закричали кавалеристы.
10. ПАВЕЛ ЭМИЛИЙ
Как ни искренни были эти приветствия, герцога они смутили. |