Изменить размер шрифта - +
Они славно резали, эти ножи!
   - Монсеньер, - продолжал Анри, - если наша битва -  это  Канны,  то  мы
счастливее римлян, ибо сохранили своего Павла Эмилия.
   - Клянусь душой, господа, - сказал герцог, - Павел Эмилий Антверпена  -
это Жуаез, и, по всей вероятности, для полноты сходства твой  брат  погиб,
не правда ли, дю Бушаж?
   При этом  хладнокровно  заданном  вопросе  у  Анри  болезненно  сжалось
сердце.
   - Нет, монсеньер, - ответил он, - брат жив.
   - А, тем лучше! - с ледяной улыбкой воскликнул герцог.  -  Славный  наш
Жуаез уцелел! Где же он? Я хочу его обнять!
   - Он не здесь, монсеньер.
   - Что же, он ранен?
   - Нет, монсеньер, цел и невредим.
   - Но, подобно мне, он беглец, скиталец, голоден, опозорен, жалок!  Увы!
Поговорка права: для славы - меч, после меча - кровь, после крови - слезы.
   - Монсеньер, я не знал  этой  поговорки,  но,  несмотря  на;  нее,  рад
сообщить вашему высочеству, что моему  брату  посчастливилось  спасти  три
тысячи человек, с которыми он занял неплохой городок в семи лье отсюда,  а
я, каким видит меня ваше высочество, нахожусь здесь в качестве  разведчика
для его войска.
   Герцог побледнел.
   - Три тысячи человек! - повторил он. - И эти три тысячи сохранил Жуаез.
Да знаешь ли ты, что твой брат - второй Ксенофонт [Ксенофонт (ок.  434-359
гг. до н.э.) - греческий полководец,  историк  и  философ;  был  одним  из
начальников греческих наемников в армии персидского царя Кира  Младшего  и
после поражения и смерти царя сумел вывести  свой  отряд  через  вражескую
страну в Грецию]. Для меня, черт  побери,  большая  удача,  что  мой  брат
прислал ко мне твоего. Иначе я возвратился бы во Францию совсем  один.  Да
здравствует Жуаез! К чертям Валуа! Право слово, не королевский  дом  может
избрать своим девизом Hilariter [весело (лат.)].
   - Монсеньер, о монсеньер! - пробормотал дю Бушаж, удрученный сознанием,
что под наигранной веселостью герцога таится мрачная, мучительная зависть.
   - Нет, клянусь душой,  я  говорю  правду,  не  правда  ли,  Орильи?  Мы
возвращаемся во Францию, точь-в-точь как Франциск Первый после  битвы  при
Павии [Франциск Первый (1494-1547) - французский король; в битве при Павии
(1525) был разбит и взят в плен испанцами; после этой битвы  он,  согласно
преданию,  написал  своей  матери:  "Все  потеряно,  кроме  чести"].   Все
потеряно, и честь в придачу.  Ха,  ха,  ха!  Вот  он,  девиз  французского
королевского дома.
   Этот смех, горький,  как  рыдание,  был  встречен  мрачным  безмолвием,
которое Анри прервал словами:
   - Монсеньер, расскажите же нам, как  добрый  гений  Франции  спас  ваше
высочество?
   - Эх, любезный граф, все очень просто. По  всей  вероятности,  гений  -
покровитель Франции - в тот момент был занят чем-то более важным, вот  мне
и пришлось спасаться самому.
   - Каким же образом?
   - Улепетывая со всех ног.
   Никто из присутствующих не улыбнулся в ответ на эту остроту, за которую
герцог,  несомненно,  покарал  бы  смертью,  если  бы  ее  позволил   себе
кто-нибудь другой.
Быстрый переход