Изменить размер шрифта - +
- В последний раз - прощайте.
   И, пожав руку Реми, он сбежал с лестницы.
   Вся  трепеща,  словно  птичка,  которую  заворожила  ядовитая  змея   с
Антильских островов, Диана подошла к окну.
   Она увидела герцога верхом на коне. Свет  факелов,  которые  несли  два
онисских кавалериста, падал на его лицо.
   - Он жив, этот демон, он жив! - шепнула Диана на ухо Реми, и шепот этот
звучал так грозно, что верный слуга содрогнулся. - Он жив,  значит,  и  мы
должны жить. Он едет во Францию. Пусть так. Значит,  и  мы,  Реми,  должны
ехать во Францию.



12. ПОПЫТКА ПОДКУПА

   Поспешные сборы онисских кавалеристов сопровождались бряцанием оружия и
громкими криками. После их отъезда в городке воцарилась полнейшая тишина.
   Реми подождал, пока шум немного стих, а потом и  совсем  замер.  Затем,
полагая, что дом обезлюдел, он  решил  спуститься  в  зал  нижнего  этажа,
чтобы, в свою очередь, подготовиться к отъезду.
   Но, открыв дверь в это помещение, он,  к  своему  изумлению,  увидел  у
очага  какого-то  человека,  смотревшего  в  его   сторону.   По-видимому,
неизвестный подстерегал Реми,  хотя  при  его  появлении  принял  нарочито
равнодушный вид.
   Реми, как обычно, шел медленной,  неуверенной  поступью,  с  непокрытой
лысой головой, - его легко было принять за  старика,  согбенного  бременем
лет.
   Человек, к которому он приближался, сидел спиной к свету, и Реми не мог
рассмотреть его.
   - Простите, сударь, - сказал он, - я думал, что остался здесь один  или
почти один.
   - Я тоже так полагал, - ответил неизвестный, - но с радостью вижу,  что
у меня будут попутчики.
   - О, весьма невеселые попутчики, - поспешил ответить Реми, -  так  как,
кроме больного юноши, которого я везу домой во Францию...
   -  Ах,  -  внезапно  воскликнул  Орильи,   принимая   благодушный   вид
сострадательного доброго буржуа, - понимаю, кого вы имеете в виду!
   - В самом деле? - спросил Реми.
   - Да, речь идет о молодой особе.
   - О какой молодой особе? - вскричал Реми, настораживаясь.
   - Потише, потише, друг  мой,  не  сердитесь,  -  ответил  Орильи.  -  Я
управитель дома Жуаез, меня прислал к  молодому  господину  его  брат,  и,
уезжая отсюда, граф поручил моему попечению молодую  даму  и  ее  пожилого
слугу,  которые  намереваются  вернуться  во  Францию  после   того,   как
последовали за ним во Фландрию.
   Так говорил он, приближаясь к Реми с приветливой улыбкой.  Теперь  свет
лампы падал прямо на его лицо.
   Реми смог его увидеть.
   Но вместо того чтобы, в свою  очередь,  подойти  к  неизвестному,  Реми
отпрянул, и на его изуродованном лице промелькнуло выражение,  похожее  на
ужас.
   - Вы не отвечаете? Можно подумать,  что  вы  меня  боитесь?  -  спросил
Орильи с благодушнейшей улыбкой.
   - Сударь, - пробормотал Реми,  -  не  гневайтесь  на  бедного  старика,
которого горести и раны сделали пугливым и недоверчивым.
Быстрый переход