|
Безо всяких других целей, кроме как помочь тем малым, чем я могу. Знаешь, мне тяжело дались события в Суннфьорде.
– И, похоже, история не закончилась.
– Ты думаешь…
– Да. Убийство. Ян Эгиль. Это произошло в твоем хосписе?
– Да. Это ужасно.
– Ты не возражаешь, если я туда заеду?
– В хоспис‑то? Да‑да, конечно!
– А у тебя есть доступ в ту комнату, где нашли труп?
– В принципе нет.
– Это как понимать?
– Ключей у меня никто не изымал. Давай договоримся, когда ты приедешь. У тебя адрес есть?
– Да, мне Сесилия дала визитку.
– Отлично. Тогда давай встретимся там в… Час дня подходит?
– Подходит.
На этом мы закончили разговор. Я взял свой запасной ключ и покинул квартиру.
47
До Тёйена я добирался кратчайшим путем. С улицы Улевольсвейен я прошел набережной Акер до старинной церкви Гамле Акер, а оттуда вниз по набережной Тельтхус мимо тесно стоящих, невысоких домиков. Спускаясь к улице Маридальсвейен, я наблюдал, как иммигранты, проживающие в этом районе, старательно готовили к зиме свои газоны. Я пересек речку Акерсельва по пешеходному мосту близ парка Куба и оттуда срезал угол через район Грюнерлёкка. В уличном ресторанчике у площади генерала Улава Рюэ все столики были заняты: перед посетителями стояли полупустые бокалы пива, кто‑то, придерживая на коленях ребенка, в отставленной в сторону руке держал чашку кофе. Магазин одежды «Халленс» на углу улицы Торвальда Мейера выглядел так, будто время застыло в пятидесятых: там модную женскую одежду продавали в старинном интерьере, будто главными клиентами магазина были богатые антиквары.
Я еще раз срезал путь – по улице Йенса Бьельке мимо сада Гробейн и Ботанического сада. Миновав площадь Сёрли и жалкие остатки того, что когда‑то было старинным районом Энерхауген, я наконец вышел к своей цели – улице Эйрика.
Эта улица была застроена четырехэтажными многоквартирными домами, выкрашенными недавно в цвета терракоты и охры. Многие фасады были изысканно украшены: полукружья лепнины над окнами и классический орнамент под крышей. В конце улицы было расположено здание полицейского отдела Грёнланда – как массивный барьер, отделяющий район Бьёрвик. В этом здании было так много окон, что я спиной ощутил, что нахожусь под пристальным наблюдением, а мне это сейчас было совсем не нужно.
Было пять минут второго. Увидев меня, Ханс Ховик вышел из черного «мерседеса», припаркованного на противоположной стороне улицы, пересек ее, пожал мне руку и одарил широкой добродушной улыбкой:
– Я рад видеть тебя, Варг. Ты вообще нисколько не изменился, чертяка.
– Ага, – согласился я и пригладил свои поседевшие волосы. – Ты тоже.
– Что, правда? Может, все же раздался слегка?
Ханс и всегда был нехилым парнем, а теперь прибавил несколько килограммов и из тяжеловеса превратился в толстяка. Волосы поредели, зато улыбка так и осталась жизнерадостной – от скорбного выражения, притаившегося в уголках рта во время нашего памятного разговора в Фёрде, не осталось и следа. Как только мы покончили с обычными дружескими приветствиями, он сказал с видом крайней озабоченности:
– Жуткая история, Варг! Этот парень, должно быть, родился под несчастливой звездой.
– Ты общался с ним, пока он был в тюрьме?
– Нет‑нет. Ни разу. Но объявление о моем хосписе висит рядом с офисом Армии спасения, так что в один прекрасный день в мае он сам вдруг появился с вопросом, есть ли у меня для него комната. Кажется, увидев меня, он был так же удивлен, как и я. – Он указал на одно из желтых зданий на противоположной стороне. |