Изменить размер шрифта - +
Безо всяких других целей, кроме как помочь тем малым, чем я могу. Знаешь, мне тяжело дались события в Суннфьорде.

– И, похоже, история не закончилась.

– Ты думаешь…

– Да. Убийство. Ян Эгиль. Это произошло в твоем хосписе?

– Да. Это ужасно.

– Ты не возражаешь, если я туда заеду?

– В хоспис‑то? Да‑да, конечно!

– А у тебя есть доступ в ту комнату, где нашли труп?

– В принципе нет.

– Это как понимать?

– Ключей у меня никто не изымал. Давай договоримся, когда ты приедешь. У тебя адрес есть?

– Да, мне Сесилия дала визитку.

– Отлично. Тогда давай встретимся там в… Час дня подходит?

– Подходит.

На этом мы закончили разговор. Я взял свой запасной ключ и покинул квартиру.

 

47

 

До Тёйена я добирался кратчайшим путем. С улицы Улевольсвейен я прошел набережной Акер до старинной церкви Гамле Акер, а оттуда вниз по набережной Тельтхус мимо тесно стоящих, невысоких домиков. Спускаясь к улице Маридальсвейен, я наблюдал, как иммигранты, проживающие в этом районе, старательно готовили к зиме свои газоны. Я пересек речку Акерсельва по пешеходному мосту близ парка Куба и оттуда срезал угол через район Грюнерлёкка. В уличном ресторанчике у площади генерала Улава Рюэ все столики были заняты: перед посетителями стояли полупустые бокалы пива, кто‑то, придерживая на коленях ребенка, в отставленной в сторону руке держал чашку кофе. Магазин одежды «Халленс» на углу улицы Торвальда Мейера выглядел так, будто время застыло в пятидесятых: там модную женскую одежду продавали в старинном интерьере, будто главными клиентами магазина были богатые антиквары.

Я еще раз срезал путь – по улице Йенса Бьельке мимо сада Гробейн и Ботанического сада. Миновав площадь Сёрли и жалкие остатки того, что когда‑то было старинным районом Энерхауген, я наконец вышел к своей цели – улице Эйрика.

Эта улица была застроена четырехэтажными многоквартирными домами, выкрашенными недавно в цвета терракоты и охры. Многие фасады были изысканно украшены: полукружья лепнины над окнами и классический орнамент под крышей. В конце улицы было расположено здание полицейского отдела Грёнланда – как массивный барьер, отделяющий район Бьёрвик. В этом здании было так много окон, что я спиной ощутил, что нахожусь под пристальным наблюдением, а мне это сейчас было совсем не нужно.

Было пять минут второго. Увидев меня, Ханс Ховик вышел из черного «мерседеса», припаркованного на противоположной стороне улицы, пересек ее, пожал мне руку и одарил широкой добродушной улыбкой:

– Я рад видеть тебя, Варг. Ты вообще нисколько не изменился, чертяка.

– Ага, – согласился я и пригладил свои поседевшие волосы. – Ты тоже.

– Что, правда? Может, все же раздался слегка?

Ханс и всегда был нехилым парнем, а теперь прибавил несколько килограммов и из тяжеловеса превратился в толстяка. Волосы поредели, зато улыбка так и осталась жизнерадостной – от скорбного выражения, притаившегося в уголках рта во время нашего памятного разговора в Фёрде, не осталось и следа. Как только мы покончили с обычными дружескими приветствиями, он сказал с видом крайней озабоченности:

– Жуткая история, Варг! Этот парень, должно быть, родился под несчастливой звездой.

– Ты общался с ним, пока он был в тюрьме?

– Нет‑нет. Ни разу. Но объявление о моем хосписе висит рядом с офисом Армии спасения, так что в один прекрасный день в мае он сам вдруг появился с вопросом, есть ли у меня для него комната. Кажется, увидев меня, он был так же удивлен, как и я. – Он указал на одно из желтых зданий на противоположной стороне.

Быстрый переход