Изменить размер шрифта - +
Горничная рассказала ей о Джо, как только Дейзи открыла глаза.

– Откуда ты знаешь? – Дейзи не сомневалась в подлинности информации, полученной от Бесси, просто ей требовалось некоторое время, чтобы обдумать новость.

– Твой отец за ужином рассказал.

В голове Дейзи пронеслось множество вопросов, но она не задала горничной ни одного, потому что на них должен ответить отец.

– Забери кофе, – приказала Дейзи, сбрасывая покрывало. – Приготовь мой синий костюм, я буду завтракать с родителями.

Быстро умывшись и одевшись, она направилась в поместье Браддок Блэк на Хоумер стрит.

 

Глава 4

 

Трей и Дейзи встретились на тротуаре перед домом родителей.

– Ты уже знаешь? – спросил Трей.

– Тебя опять не было всю ночь. – Она окинула взглядом Трея.

– Только не говори, что удивлена этим.

– Ты вообще спал ночью?

– Зато ты выспалась за нас двоих. Ты хоть иногда выбираешься куда нибудь по вечерам?

– Моя общественная деятельность тебя не касается. – Дейзи стукнуло двадцать семь, она намеревалась сделать карьеру и была очень разборчива в мужчинах.

– А моя – тебя.

– Слишком поздно, братишка. Твоя общественная деятельность постоянно у всех на слуху. Спроси как нибудь у отца, сколько разгневанных отцов ему приходится успокаивать каждую неделю.

– Почему я должен спрашивать?

– Возможно, потому, что пора уже отвечать за свою безнравственную жизнь.

Трей слегка наклонил красивую голову и улыбнулся:

– И все же почему?

– Ты неисправим, – презрительно фыркнула Дейзи.

– Ну а ты унаследовала всю фамильную покорность, милая. Прибереги своих «милых» для тех, кто не устоит перед твоим обаянием.

– А для кого ты приберегаешь «милых»? Слышал, ты рассталась с Дастином. Сколько мужчин не подошли под твои суровые стандарты?

– По крайней мере у меня есть стандарты.

– Может, тебе нужен мой демократичный взгляд на вещи? – засмеялся Трей.

– Если бы ты ограничивался одними лишь взглядами, папе не пришлось бы усмирять яростных мужей и отцов.

– Какой смысл в одних лишь взглядах? – продолжал ухмыляться Трей.

Дверь открылась, и стоящий в дверях слуга прервал их разговор.

– Однажды ты встретишь женщину, которая не потерпит твоего распутства, – процедила Дейзи, двигаясь вперед.

– Я так не думаю, – прошептал Трей совсем тихо, – потому что я не ищу такую женщину. Доброе утро, Тедди, – поприветствовал он слугу обычным голосом. – Слышал, в город приехал новый член нашей семьи. Надеюсь, мы не опоздали на завтрак? Я просто умираю от голода.

Хэзард и Блейз завтракали, когда в комнату вошли их дети.

– Ты уже слышал? – оторвался от чтения газеты Хэзард.

Трей просиял:

– По моему, слышали все, кто только мог услышать. Даже в лондонском офисе все уже в курсе дел. – Трей пододвинул стул поближе и с любовью посмотрел на мать. – Мама, как ты все это терпишь?

– Папа был особенно любезен, – ответила Блейз, с вызовом глядя на мужа.

– Очень благоразумно с его стороны.

– Возможно, мой опыт кое чему тебя научит, – сказал Хэзард с иронией. – Учитывая, сколько разбитых сердец ты оставил за собой.

– Не только разбитых, папа, – улыбнулся Трей отцу. Блейз предупреждающе посмотрела на сына.

– С нас хватит твоего поведения. Папа как раз пытается уладить одну очень неприятную ситуацию.

– Сколько им надо? – В отличие от брата, лениво развалившегося на стуле, Дейзи сидела за столом со спокойствием истинной леди, положа руки на колени.

Быстрый переход