Изменить размер шрифта - +

     - Ах так, значит, в шесть тридцать. Пусть поспит, дайте ему две дозы сегодня, а завтра и послезавтра - по
одной, и все будет в порядке. Одной таблетки раз в неделю достаточно, чтобы таких историй не было, но,
видимо, он опять забыл.
     Врач замешкался, его серые глаза оглядели Ребекку с головы до ног, отметив ее хрупкое телосложение и
пунцовый румянец.
     - Если вы затрудняетесь в уходе за больным, я могу прислать сиделку или поместить его в частную клинику.
Правда, это будет в первый раз.
     - Нет, о нет! - воскликнула Ребекка. - Я могу сама за ним ухаживать. - Она была нужна Бенедикту, и, может
быть, это единственный шанс, когда она смогла бы проявить всю свою любовь и заботу о нем. Она ни за что не
позволит чужим людям занять ее место.
     - Отлично, - улыбнулся доктор Фалькирк. - Но если у вас будут проблемы, позвоните мне завтра утром.
Пусть он полежит в постели или по крайней мере побольше отдыхает, и советую вам, увезите его в свадебное
путешествие, подальше от дел и от Бразилии с ее индейцами. Если бы он туда не наведывался, то давно бы уже
излечился.
     - Я постараюсь, - сказала Ребекка, тоже улыбнувшись.
     - Молодожены трудно поддаются убеждениям; но вы так очаровательны, что нужно быть глупцом, чтобы вас
не послушать. - Он продолжал посмеиваться, пока она его провожала.
     Вернувшись в кабинет, она позвонила в Брайтон, где Даниэль находился со своими вновь обретенными
родственниками. Ребекка рассказала в двух словах, как обстоят дела, Жерару Монтеню; его реакция была на
удивление спокойной. После короткого разговора с Даниэлем, который отнюдь не скучал, развлекаясь со
своими двоюродными братьями, и как раз собирался на пикник, она положила трубку и поспешила наверх.
     Бенедикт спал неспокойно. Ребекка смотрела на него некоторое время, затем достала из ящика комода чистое
белье, а из гардероба - простое хлопчатобумажное синее платье и направилась в душевую. Она не стала там
задерживаться и через пять минут была снова у постели Бенедикта, где и оставалась долгие часы жаркого
летнего дня. В два часа ей удалось еще раз дать ему лекарство, а потом с большим трудом она обмыла его
пылающее тело, а также сменила постельное белье.
     Бенедикт испытывал попеременно то сильный жар, то озноб. В его неразборчивом бормотании часто
упоминалось ее имя. Она прижимала к груди его руки, желая ему скорейшего выздоровления; то она
чувствовала себя безмерно счастливой оттого, что снова обрела любовь, то вдруг впадала в отчаяние, думая о
будущем.
     Потом она заставила себя спуститься в кухню и кое-что съесть из холодной закуски и выпить чашку кофе.
Наполнив кувшин апельсиновым соком для больного, она вернулась к нему.
     Солнце садилось, словно пылающий шар из красного золота, наполняя комнату розовым светом. Бенедикт
сидел на кровати с всклокоченными волосами и диким взглядом золотистых глаз.
     - Где ты была? - спросил он грубо. Свет вечернего солнца озарял его изнуренное болезнью лицо. - Я думал,
что ты меня бросила.
     - О, Бенедикт! - воскликнула она, подбегая к нему. Она поставила кувшин на тумбочку и схватила его руку. -
Мне и в голову не приходило, что можно оставить тебя одного. Я просто ходила попить. - Она села на край
кровати, держа его за руку. - Как ты себя чувствуешь? Я так беспокоилась. - Другой рукой она погладила его
небритый подбородок.
     - Ребекка... О Боже! Я думал..
Быстрый переход