Изменить размер шрифта - +

     - До которого его довела эта жуткая старуха! Кто же еще!
     - Похоже, вы сильно ее невзлюбили... - Жерар пристально посмотрел на свою собеседницу.
     - Еще бы! У нее.., о, у нее такой злобный взгляд!
     - Такой взгляд не редкость для матерей, чьи сыновья влюблены в очаровательных молодых леди!
     Сара сердито передернула плечиками. Все французы одинаковы, подумала она, просто помешаны на сексе! Впрочем, как психолог, она не могла не признать, что секс и в самом деле первопричина почти всех отклонений. Она стала вспоминать примеры из учебников. Но тут ее неожиданно отвлекли. Она даже вздрогнула. Это Рэймонд Бойнтон вдруг поднялся с места и направился к столику с газетами и журналами. Выбрав один из журналов, он двинулся назад, и, когда проходил мимо, Сара обернулась и спросила первое, что пришло в голову - просто хотела увидеть, как он отреагирует:
     - У вас много экскурсий?
     Рэймонд покраснел, вздрогнул, точно пугливый жеребенок, и метнул панический взгляд в сторону матери.
     - А... Да... Еще бы, ну конечно... - И как пришпоренный, судорожно сжав в руке журнал, ринулся к своим родичам.
     Старуха, заколыхавшись на стуле, протянула жирную руку, чтобы взять журнал. Но взгляд ее, как заметил доктор, был устремлен не на журнал, а на молодого человека. Старая ведьма буркнула что-то, скорее всего “спасибо”. Голова ее едва заметно качнулась, и теперь она принялась в упор разглядывать Сару. Ее лицо не выражало абсолютно ничего, и понять, что у нее сейчас на уме, было просто невозможно. Сара взглянула на часы и охнула.
     - Боже, неужели уже так поздно! - Она торопливо встала. - Благодарю за кофе, доктор Жерар. Мне пора - нужно написать несколько писем.
     - Надеюсь, мы еще встретимся. - Он встал, чтобы пожать ей руку.
     - Конечно! Может, вам все-таки удастся выбраться в Петру?
     - Я постараюсь.
     Одарив его улыбкой, Сара направилась к дверям. Ей надо было пройти совсем близко от семейства Бойнтон.
     Продолжая свои наблюдения, доктор Жерар увидел, как миссис Бойнтон снова вперилась в лицо младшего сына. Вот их взгляды встретились. Вот Сара Кинг уже совсем рядом... Рэймонд Бойнтон слегка повернул голову... Нет, не в сторону девушки - наоборот, он от нее отвернулся! Отвернулся явно против своей воли, и доктор почти физически ощутил, как старуха дернула в это мгновение невидимую нить.
     Сара Кинг, конечно, тоже заметила, что от нее отвернулись, и не могла скрыть досады - она была так непосредственна, так молода! Ведь совсем недавно они с Рэймондом весело болтали в коридоре чуть покачивающегося спального вагона! Обменивались впечатлениями о Египте и хохотали от души над уморительными словечками погонщиков ослов и уличных торговцев. Сара рассказала, как хозяин верблюда с надеждой спросил: “Вы, наверно, англичанка или американка?” - “Китаянка”, - ответила она. “Бедняга просто оторопел”, - со смехом рассказывала она своему новому знакомому, который так был тогда похож на школьника, на симпатичного сорванца. В его мальчишеской живости было что-то удивительно трогательное. А теперь - он почему-то ее избегает.., мог бы, по крайней мере, быть хотя бы вежливым...
     - Ну и пусть, очень он мне нужен, - возмущенно пробормотала Сара.
     Никто не обвинил бы Сару в чрезмерном тщеславии, просто она знала себе цену, привыкла к мужскому вниманию и совсем не ожидала столь пренебрежительного отношения.
     Возможно, тогда в поезде она проявила слишком большое участие к этому невеже - ей почему-то стало его жаль.
Быстрый переход