Изменить размер шрифта - +

     - Я отказываюсь от этой работы, - сказал Дьюк.

     - Дьюк, нам обязательно нужно разделить спиртное. Кстати, то же самое нужно сделать и с сигаретами. Уж если они кончатся, так кончатся навсегда, а вот насчет спиртного у меня есть надежда, что нам когда-нибудь удастся получить самогон. - Он повернулся к жене. - Может быть, тебе лучше принять милтаун, дорогая?

     - Чертово зелье! Хьюберт Фарнхэм, ты кажется хочешь сказать, что я не имею права выпить?

     - Ничуть. У нас осталось по меньшей мере две бутылки. Так что на твою долю придется как минимум полпинты. Если хочешь выпить - ради бога.

     - Джозеф, будь добр, сбегай и принеси мне бутылочку бренди.

     - Нет! - резко вмешался ее супруг. - Если хочешь выпить, Грэйс, принеси ее сама.

     - Ерунда, Хью, я сбегаю.

     - Я против! Грэйс, у Джо сломано несколько ребер. Ему будет больно пробираться в убежище. А ты запросто сможешь забраться туда - можешь использовать эти ящики вместо ступенек - ведь ты единственная, кто не пострадал.

     - Неправда!

     - На тебе ни царапинки. А все остальные - кто с синяками, кто с чем-нибудь похуже. А теперь о распределении обязанностей - я хочу, чтобы ты взяла на себя приготовление пищи. Карен будет твоей помощницей. О'кей, Карен?

     - Конечно, па.

     - Таким образом, вы обе будете заняты. Мы соорудим жаровню и голландскую печь, но это со временем, а пока придется готовить на костре и мыть посуду в ручье.

     - Ах вот как? Тогда будьте добры, скажите мне, мистер Фарнхэм, что в это время будет делать наш распрекрасный Джозеф? Чтобы оправдать расходы на свое содержание?

     - А может быть ты можешь сказать мне, как мы все будем оправдывать эти расходы? Дорогая, дорогая... разве ты не понимаешь, что теперь все по-иному? Чем мы будем платить ему?

     - Не говори раньше времени. Когда все встанет на свои места, Джозеф получит до гроша все, что ему причитается за это время. Он и сам прекрасно это знает. Кроме того - ведь мы спасли ему жизнь. И вообще, мы всегда были добры к нему, так что он вполне может немного подождать с платой. Верно, Джозеф?

     - Грэйс! Помолчи и послушай. Джо больше ни слуга. Он наш товарищ по несчастью. Нам больше никогда не придется платить ему. Перестань вести себя как дитя и посмотри фактам в лицо. У нас больше ничего нет. У нас никогда больше не будет денег. Нет дома. С моим бизнесом покончено. Нет больше "Маунтен Эксченчж Бэнк"... У нас ничего нет, кроме того, что мы запасли в убежище. Но нам повезло. Мы живы и к тому же каким-то чудом получили возможность прожить оставшуюся жизнь не под землей, а на земле. Счастье! Ты понимаешь?

     - Я понимаю только одно - что ты пытаешься найти оправдание своим насмешкам надо мной!

     - Просто ты получила работу по своим способностям.

     - Кухарка! Я и так влачила ярмо кухонного рабства в твоем доме двадцать лет! Это вполне достаточный срок. Я отказываюсь! Ты понял? Я отказываюсь!

     - Ты не права ни в одном, ни в другом. Большую часть нашей совместной жизни ты имела прислугу... да и Карен начала мыть посуду как только смогла заглянуть через край раковины на кухне. Не спорю, у нас бывали и тяжелые времена. Но теперь они предстоят нам - тяжелее некуда - и ты должна помочь, вынести свою лепту, Грэйс. Ведь ты отличная кулинарка, стоит тебе только захотеть. Ты будешь готовить... или не будешь есть.

     - О-о-о! - Она разрыдалась и скрылась в убежище.

     Ее спина уже скрылась в туннеле, когда Дьюк встал и собрался последовать за ней.

Быстрый переход