– Черт возьми, сильный, гад.
– Да. Лезерсу было чуть за шестьдесят. Не молод, но и не дряхлый старик. Чтобы задушить человека таким образом, нужна большая мышечная сила. Плюс, я бы сказал, некоторый навык.
– Думаете, ему случалось делать такое раньше, шеф?
– Я бы не стал спешить с далеко идущими выводами. Но, конечно, подобной сноровки не приобретешь, работая по дому или в саду.
– А может, он тренировался на дыне.
– Что?
– Как тот киллер из «Дня шакала».
Барнаби на секунду прикрыл глаза, приложил безымянный и средний пальцы левой руки ко лбу и сделал глубокий вдох. Потом собрал фотографии.
– Развесь их в дежурке. В четыреста девятнадцатой на первом этаже. Первая летучка в два тридцать, к тому времени у нас уже будет что то от криминалистов.
– Да, сэр.
– И захвати мне шоколадный батончик. «Марс».
К тому времени, как отдел по расследованию убийств под руководством Барнаби собрался на летучку, доктор Джим Махони, лечащий врач Чарли Лезерса, успел побывать в морге больницы Сток Мэндевилл и опознал бывшего пациента. Криминалисты тоже поделились предварительными выводами.
Под началом Барнаби состояло восемь офицеров управления уголовного розыска, среди них – очаровательная сержант Брирли, которую Трой безнадежно вожделел с той самой секунды, когда она впервые попалась ему на глаза семь лет назад. И двенадцать полицейских в форме. Вдвое меньше, чем требовалось, но это дело известное.
– Заключение о вскрытии, – Барнаби помахал листком. – Копии доступны. Ознакомьтесь. Удавлен проволокой. Возможно, убийца заранее заготовил петлю, накинул ее сзади и сильно затянул. Из за густого лиственного покрова не удалось установить, наведывались ли к телу дикие животные. Фонарик найден в нескольких футах от него, на нем отпечатки пальцев Лезерса.
– У нас есть хоть что нибудь на него, сэр? – спросил мрачный инспектор Карсон по прозвищу Весельчак. Его недавно повысили в чине, и он жаждал блеснуть.
– На данном этапе немного. Кажется, он был довольно неприятный тип. Тиранил жену. Дочь сказала, что сама бы его прикончила, подвернись удобный случай.
– С его собакой ведь тоже что то случилось? – уточнила сержант Брирли. – Я слышала, как об этом говорили в столовой.
– Да, верно. Ее избили ногами и бросили в реку.
– Ублюдок, – процедил сержант Трой, который любил собак. По комнате пронесся согласный ропот. – Это убийца хозяина ее отделал?
– Предположительно.
– Не значит ли это, что, сели преступник по прежнему где то рядом, собака может ею узнать? – предположил Карсон. – Отреагирует на него?
– Дело говорите, – старший инспектор Барнаби любил поощрить смекалистых. В отличие от многих старших офицеров, он не считал, что младшие чины заведомо глупее него.
– Почему собака просто не убежала? – подал голос молодой констебль в форме.
К нему повернулись сразу несколько изумленных лиц.
– Вы, вероятно, мало знаете о собаках, Филлипс, – холодно заметил сержант Трой.
Констебль Филлипс густо покраснел.
– Результаты вскрытия позволяют предположить, что тем вечером он провел некоторое время в пабе. Хорошо, что в местном. Меньше нам беготни. Двое из вас могут начать обход домов поблизости. Деревня небольшая, что тоже к лучшему. Любые сплетни, какие удастся выловить. Все, что люди знают – или думают, будто знают, – о Чарли Лезерсе. Работа, жизнь, хобби, семья. С самого давнего времени, насколько это возможно. Кто видел его вечером или в ночь убийства. Не было ли в его поведении чего то необычного. Ничто, повторяю, ничто не должно показаться вам не заслуживающим внимания. |