– Да. Мы уже немного свыклись с тем, что случилось. – Миссис Лезерс подалась вперед. – Может быть, чаю?
– Спасибо, не сейчас.
– Как именно он умер, мой папа?
– Боюсь, это было преднамеренное убийство, миссис Грэнтем. Мы расследуем убийство.
– Да, так сегодня и говорили на лугу, – сказала Полин матери. – Я просто поверить не могла.
– У вас нет никаких подозрений, кто это может быть? – Барнаби адресовал свой вопрос обеим женщинам и переводил взгляд с одной на другую, тем самым вовлекая их в некий доверительный круг. Голос его был тих и спокоен. Тон сочувственный и очень заинтересованный.
Этой способности находить верный тон, не изменявшей его начальнику никогда и нигде, Трой завидовал больше всего. Сержант иногда пытался подражать Барнаби, но люди смотрели сквозь него и не откликались. Трой видел, что ему не доверяют.
– Никто из знакомых Чарли не мог, – убежденно ответила миссис Лезерс.
Трой решил, что это вряд ли стоит записывать. Если верить тому, что он слышал о жалком поганце, весьма вероятно, что убил его как раз кто то знакомый. Да любой из знакомых мог бы. Но вряд ли следовало говорить об этом сейчас, шеф и не сказал.
– Но с чего бы незнакомый стал нападать на него? – спросила Полин свою родительницу. – У него ведь не было с собой кучи денег. И вообще, что он делал в лесу?
– Гулял с Кэнди, – предположила миссис Лезерс.
– Во тьме кромешной? В такой час?
– Ваш муж не упоминал, почему выходит с собакой гораздо позже обычного?
– Да не сказать что гораздо позже. Всего то в десять вместо половины десятого. Когда Чарли не вернулся, я решила, что он сидит в «Красном льве».
– Здорово! – с горечью произнесла Полин. – Пропивает деньги, которых никогда не давал тебе на хозяйство.
– Не говорил ли он, что намерен встретиться с кем нибудь?
Миссис Лезерс покачала головой.
– Или, может быть, он вел себя как нибудь необычно в последние дни перед смертью? Делал что нибудь ему несвойственное?
– Нет, – она помедлила несколько секунд, – просто ходил на работу, как обычно.
– А где он работал?
– В основном в старом доме викария, как и я. И час другой в неделю у Фейнлайтов – это через дорогу.
Больше она ничего не смогла добавить, и полицейские, уточнив, где живут Фейнлайты, собрались уходить. Барнаби еще раз повторил, как ему неприятно было доставить печальную весть. А сержант Трой задержался у дверей, чтобы спросить:
– Как ваша собака, миссис Лезерс?
– Держится. – На лице Хетти проступило неподдельное горе, которого и близко не было, когда речь шла о муже. – Мистер Бейли считает, что пока рано говорить.
Трой понимал, что это значит. То же самое говорил ветеринар, когда его немецкая овчарка съела кусок мяса, предназначенного для травли крыс.
– Очень вам сочувствую, – произнес он.
Когда полицейские ушли, Полин спросила мать, о чем та умолчала.
– Что ты имеешь в виду? – возмутилась миссис Лезерс.
– Ты хотела что то сказать, когда они спросили, не делал ли папаша чего то необычного в последние дни. Но так и не сказала.
– Уж больно ты востра – смотри не уколись!
– Ну, мам!
– Да ничего особенного… – Миссис Лезерс представила себе, как рассказывает про разнос, устроенный ей Чарли, когда она заглянула в гостиную. – Они бы просто посмеялись, и всё.
– Расскажи мне!
– Он делал что то вроде… альбома. Клеил вырезки.
– Вырезки? Папа?
При виде старого дома викария Барнаби на секунду застыл как завороженный, потому что это было по настоящему гармоничное и красивое строение. |