Но что теперь делать? Ясно, что Валентин очень несчастлив, а значит, несчастлива и Луиза. Но если он не хочет, чтобы сестра была рядом, как она может остаться? Несомненно, его страсть – это временное, хоть и неодолимое помрачение. Она не выдержала бы даже мысли о том, что это навсегда. И когда помрачение пройдет, он окажется совсем один. Не переехать ли ей куда нибудь недалеко, в одну из соседних деревень? Она может себе позволить снять небольшой домик или квартиру.
Гнев охватил ее при мысли о человеке, виновном в срыве брата, в его подавленности. До появления Жакса они были всем довольны. Жизнь их протекала размеренно и приятно. Потом гнев прошел, сменившись страхом. Ей показалось, что над всем ее будущим нависла угроза.
Старший инспектор Барнаби и сержант Трой приятно проводили время за ланчем в «Красном льве»: запеканка с говядиной и почками, пышное картофельное пюре и молодой горошек на гарнир. А еще комбинация из консервированных фруктов, бисквита и малинового джема, гордо именуемая абрикосово малиновым десертом «Павлова».
– Знаете что нибудь о Павловой, сержант? – спросил старший инспектор, убирая грязную пепельницу со столика у окна.
– Я знаю только, что за фунт порция могла бы быть побольше.
– Она была одной из величайших балерин в мировой истории.
– В самом деле? – Трой схватил вилку и нож и приступил к запеканке.
– Прославилась, танцуя умирающего лебедя.
– Недурно, – вежливо отозвался Трой.
– Говорят, кто это видел, становится другим человеком. – Барнаби отхлебнул крепкого темного пива, которое оказалось великолепным. – Она танцевала умирающего лебедя до самой смерти.
– Вот интересно, – сказал Трой, деликатно уводя беседу в сторону, – почему почки всегда пищат, когда их режешь?
Хоть Барнаби, одетый в темно синий деловой костюм, простой галстук и черные начищенные полуботинки, не представился хозяину, он знал, что все и каждый узнают в нем полицейского. И не только потому, что в деревне уже видели, как он опрашивает людей.
Иногда старшему инспектору казалось, что на нем стоит клеймо, что то вроде Каиновой печати. Ему самому невидимой, но кричащей всему свету: «Этот человек – коп!» Он не преувеличивал. Однажды они с Джойс зашли пообедать в ресторан, где прежде ни разу не бывали. Когда супруги наслаждались омаром по американски, подошел посоветоваться метрдотель: у них тут один пьяный не хочет платить по счету, что Барнаби порекомендует в этом случае?
Здесь, в «Красном льве», полицейских намеренно не замечали, как иногда нарочито не замечают попавшую в поле зрения знаменитость. А мы, дескать, не поражены и даже не интересуемся. У нас своих дел хватает.
– А быстро, однако, наши остолопы управились с опросом. – Сержант Трой принялся было за бисквит с малиновым джемом и абрикосами, но отвлекся, поглядев на дверь, и ухмыльнулся.
Вошли два констебля в форме и заговорили с хозяином и парой местных у стойки. Хозяин, к неудовольствию Троя, предложил бедолагам выпить, но те отказались. То то же.
– Ты тоже когда то был таким «остолопом».
Трой скреб свою тарелку и молчал. Он предпочитал не вспоминать этот бесславный период своей блестящей карьеры. Потом, услышав: «Ну, допивай», осушил кружку скучного безалкогольного пива и расправил плечи, обтянутые элегантной легкой курткой.
Направляясь к выходу, сержант заметил у барной стойки двух недурных цыпочек. Полицейские в форме смеялись и перешучивались с ними. Один случайно встретился глазами с Троем. Сержант едва заметно качнул головой, давая понять, кто замыкает колонну. Хватило одного скептического взгляда, чтобы констебли вскочили, рассыпались в благодарностях хозяину и были таковы.
– Чего это ты порскаешь?
«Порскаешь»! Где он слова то такие находит… Трой решил посмотреть в словаре Талисы Линн, когда придет домой. |