– Может быть, он чинит что‑нибудь в мастерской? И вообще, вы сегодня смотрели на термометр?
– Да, я, пожалуй, ничем не лучше коменданта замка с его охотой за ведьмами, – грустно ответил фон Браухич. – Перед вами печальный результат профессиональной шизофрении; для такого ясного ума, как ваш, ответ очевиден. Будем иметь это в виду.
– Вы собираетесь сегодня еще эксплуатировать ваш мощный интеллект? – безмятежно спросила Мэри.
– Вон там, – фон Браухич кивнул на резную дверь, – в золотой гостиной. – Он взглянул на часы. – б, уже через двадцать минут! Благодарю за очаровательную компанию, фрейлейн.
– Спасибо, вы были очень любезны. Но у вас, стало быть, еще встреча? – У нее опять участился пульс.
– Музыкальный вечер. Даже гестапо имеет свои маленькие слабости. Будем слушать песнь соловья. – Он прибавил шагу. – Простите, фрейлейн, я вспомнил, что мне еще нужно подготовить одно‑два донесения.
– Сожалею, что отвлекла вас от важных дел, капитан, – с притворной застенчивостью сказала Мэри, думая о том, что же у него сейчас на уме и что он задумал предпринять? Фон Браухич не из тех, кто внезапно вспоминает о неотложных делах; он никогда не забудет то, что для него важнее всего. – Вы очень добры ко мне.
– Счастлив служить, – он остановился у входа в ее комнату, взял ее руку в свои и улыбнулся. – Спокойной ночи, милая Мария. Вы очаровательны.
– Спокойной ночи. – Она улыбнулась в ответ. – И спасибо.
– Мы обязательно должны получше узнать друг друга, – он открыл дверь, поклонился, поцеловал ей руку, аккуратно затворил дверь и задумчиво потер подбородок. – Гораздо лучше, моя дорогая Мария, – повторил он про себя. – Гораздо.
Каррачола, Томас и Кристиансен, склонившись над столом, старательно скрипели перьями. Во всяком случае, двое из них – Кристиансен до конца не оправился от удара по голове, и писание давалось ему с трудом. Крамер чуть поодаль, тихо беседуя со Смитом, с любопытством и тенью беспокойства наблюдал за процессом.
– Похоже, они увлеклись, – заметил он.
– Вид раскрытой могилы возбуждает, – цинично отозвался Смит.
– То есть?
– Знаете, что произойдет с этими людьми через четверть часа?
– Я слишком устал, чтобы следить за игрой слов, капитан Шмидт.
– Смит. Через четверть часа они будут мертвы. И они это знают. Поэтому отчаянно борются за каждую минуту жизни: когда ее осталось столь мало, каждый миг, отвоеванный у вечности, бесценен. Так азартный игрок, зная, что проигрывает, цепляется за каждую возможность продлить игру.
– А вы поэт, капитан, – пробормотал Крамер. С минуту он походил взад‑вперед по комнате, уже не глядя на пишущих, потом сел напротив Смита. – Ладно, – сказал он. – Сдаюсь. В чем же все‑таки разгадка? Что за всем этим стоит?
– О, она проста, как все гениальное, дорогой Крамер. За веревочки дергает адмирал Ролленд. А он настоящий гений, человек, не знающий ошибок. Можете не сомневаться.
– Ладно, – нетерпеливо подстегнул его Крамер, – он – гений. Что дальше?
– Каррачолу, Томаса и Кристиансена взяли три недели назад. Они работали только в Северо‑Западной Европе, и здесь их никто не знал.
– Понаслышке знали.
– Да, но не более того. Адмирал Ролленд решил, что если трое соответствующим образом инструктированных агентов явятся сюда под видом указанных лиц, к ним наверняка отнесутся с уважением, а вы обязательно их примете. |