Изменить размер шрифта - +

Бух. Бух. Бух.

Мощные удары пугают меня.

Первая мысль: «Наверное, брат забыл ключ. Или потерял».

Бух. Бух. Бух.

Вторая мысль: «Надеюсь, он цел».

Бух. Бух. Бух.

Выскользнув из-под одеяла, замираю. В соседней спальне поднимается суета. Выбегаю в коридор. Дед как раз спускается по лестнице. От моего внезапного появления он подпрыгивает, хватаясь за сердце.

Бух. Бух. Бух.

— Жди здесь, вниз не ходи, — приказывает дед.

Но я спускаюсь за ним следом и стою у него за спиной, пока он возится с замком.

— Герр Брандт. — Инспектор Вольф снимает шляпу и бесцеремонно заходит в дом. Несмотря на поздний час, он бодр и весел.

— Проходите, пожалуйста… — Дед отходит в сторону.;

— Ни к чему, я подожду здесь, — говорит Вольф, притворно улыбаясь. Потом он замечает меня у лестницы. — А, Карл. Я тебя разбудил?

Дед смотрит на меня, потом переводит взгляд на Вольфа. Тут как раз спускаются Ба с мамой.

— Что стряслось? — спрашивает Ба, подходя к деду. — Что за шум?

— Фрау Фридман. — Вольф отвешивает непонятный полупоклон. — Искренне сочувствую вашему горю.

Мама обнимает меня.

— Чем можем помочь? — интересуется дед. — Я хожу на собрания, как мы договаривались. Смотрите, в документах все отмечено.

Он подходит к столу в прихожей и открывает ящик.

— Ни к чему, — останавливает его Вольф. — Я просто хотел перемолвиться парой слов с вашим внуком.

Мама крепче прижимает меня к груди, а дед снова оглядывается.

— Поговорить с Карлом?

— Нет. С другим внуком, — скалится Вольф.

Кажется, сейчас я грохнусь в обморок.

Стефана нет дома, и Вольф знает. Это читается по злобной роже.

Вцепившись в перила, мучительно ищу выход. Сейчас Вольф убедится в отсутствии Стефана, получит подтверждение, что брат гуляет по ночам, и тогда…

— Поговорить со мной?

Услышав Стефана, Вольф изумлен не меньше моего.

Крутнувшись на месте, наблюдаю, как брат спускается по лестнице. На нем пижама, волосы растрепаны, глаза сонные.

Впервые вижу растерянного Вольфа, правда, тот быстро берет себя в руки. Прочистив горло, он сверлит Стефана взглядом.

— Мне донесли, что сегодня ночью был нарушен общественный порядок. Свидетель упоминал твое имя.

— Мое имя? — Стефан трет глаза. — И зачем он его упоминал?

— Ты связан с группой правонарушителей, так называемыми «Пиратами эдельвейса».

Стефан, запустив пальцы в шевелюру, качает головой:

— Впервые слышу.

— Тем не менее свидетель упомянул твое имя…

— Кто именно? — перебивает его мама, а Ба с дедом смотрят на меня.

— Как я сказал, — Вольф даже не удостоил маму взгляда, — свидетель упомянул твое имя, общественный порядок был нарушен, так что… — Инспектор разводит руками. — В общем, я делаю свою работу. Уверен, вы отнесетесь с пониманием.

Стефан пожимает плечами, будто ему решительно все равно.

— Но поскольку ты дома, очевидно, в сегодняшних событиях ты не замешан. — Вольф берет шляпу в руки, внимательно ее изучает и смахивает с полей несуществующую пылинку. — Прошу прощения, что потревожил ваш сон.

— Нет, что вы… все в порядке.

— Спокойной ночи, герр Брандт. Фрау Фридман. — Вольф снова отвешивает странный полупоклон.

Быстрый переход