Изменить размер шрифта - +

— Но как же нам это сделать? — с сомнением посмотрела на нее Белинда.

— Думаю, можно наведаться в офис фирмы «Стелл и Каудер».

— И что мы там скажем? — с иронией осведомилась Белинда. — Разрешите, мы посмотрим ваши архивы? Нам нужны против вас улики по делу о шантаже и клевете? Так они тебя и впустят, жди.

— Вот если бы мистер Бенсон не сжег те письма… — посетовала Трейси.

— Но он их сжег, — прервала ее Холли, — так что теперь нам надо искать другой вариант.

— Ха, придумала! — радостно объявила Трейси. — Мы могли бы прикинуться, что готовим школьное задание — что-нибудь вроде статьи о строительной компании, об их планах на будущее.

— А что, это идея! — обрадовалась Холли. — Но только дело в том…

— В чем?

— Если пойду я и наткнусь там на миссис Дракулу, она меня обязательно узнает.

— Тогда мы с Белиндой можем пойти, — не смутилась Трейси. — Возьмем с собой папку и блокнот…

— Ну, а ты что скажешь, Белинда?

— Что это очередная сумасбродная затея, — фыркнула Белинда. — Когда будем воплощать в жизнь?

— Да хоть завтра утром.

— Я завтра утром не могу, — покачала головой Белинда. — Придет кузнец — Мелтдауна подковать. Может, ты, Трейси, одна сходишь?

— Запросто, — согласилась Трейси, сверкая глазами от возбуждения. — А потом мы где-нибудь встретимся, и я расскажу, как все прошло.

— О'кей, — одобрительно кивнула Холли. — Но будь осторожна, Трейси, не расслабляйся. С этой миссис Дракулой нужно все время быть начеку.

 

ГЛАВА Х

Во всем нужна сноровка

 

На следующее утро Холли направилась вместе с Трейси на Йорк-стрит.

— Встретимся в кафе-мороженом, в… — она взглянула на часы, — ровно в полдень — тебя устраивает?

— Отлично. — Трейси заглянула в свой блокнот. — Как я выгляжу — нормально?

Она надела свой лучший выходной наряд — безупречной белизны блузку на мелких пуговицах донизу и короткую синюю юбку в складку — и так тщательно расчесала свои светлые волосы, что от их золотого сияния хотелось зажмуриться. Довершали ее неотразимый облик синие с золотом сережки.

— Потрясно ты выглядишь, — заверила ее Холли. — А теперь, я тебя умоляю, будь осторожна, Трейси. Помни, эта Ирма Стелл — человек, лишенный всякой жалости.

— Если мне повезет, я ее там не встречу, — беззаботно улыбнулась Трейси. — А если она там, я просто буду с ней «лапочкой», как я это умею. Ну, пока!

Йорк-стрит, где располагался офис фирмы «Стелл и Каудер», оказалась грязной окраинной улочкой у самой реки. На парадной двери здания красовалось объявление, предупреждающее, что лифт не работает. Трейси внимательно изучила его. Шрифт ей показался знакомым — с заглавным «О» в середине слова, совершенно так же, как в анонимке, подсунутой в почтовый ящик Бенсонов, и в письме с угрозами, в которое успела украдкой заглянуть Холли. Трейси сорвала объявление с двери и сунула к себе в сумку.

Она осторожно толкнула дверь. Та со стоном и скрипом отворилась. Трейси шагнула в тускло освещенный подъезд здания.

Прямо перед собой она увидела лестницу, ведущую на второй этаж. Лак на перилах потрескался и облупился. На двери лифта висело еще одно аналогичное объявление о его неисправности.

Быстрый переход