— Нет, выйдет! — крикнула Холли. — Держите, не отпускайте его.
Наконец им все же удалось сбить пламя. Удушливый запах дыма, бензина и горелой шерсти наполнил воздух. Белинда и Холли бросили начавший тлеть ковер на землю и принялись топтать его ногами, в то время как Трейси сбивала струей воды из шланга последние языки пламени, все еще лизавшие основание сарая. Пар с шипением поднимался в ночной воздух.
— Молодец, Холли, что вспомнила о ковре, — облегченно выдохнула Трейси и, плюхнувшись на землю, провела рукой по мокрому лбу. — А то бы нам его ни за что не потушить. Девчонки, вы как — в порядке? Перышки не подпалили?
— В порядке, — хором откликнулись подруги и устало опустились рядом с ней.
— Хорошо еще, что мы оказались поблизости. Кто знает, как бы все могло обернуться, — мрачно заметила Холли.
— Смотри, что я нашла, — протянула Белинда желтую жестяную банку от бензина. — За угольный бункер засунули.
Она встряхнула банку.
— Половина осталась. Так что это были еще цветочки!
— Значит, нам просто здорово повезло, что он услышал наши вопли, — заметила Холли. — Голову даю на отсечение, он собирался и дом поджечь.
Трейси и Белинда испуганно ахнули.
— Нет, не может быть, чтобы он на такое решился, — покачала головой Трейси. — Ведь там, внутри, беспомощные старики.
Холли скептически поморщилась.
— По-моему, он из тех, кто не остановится ни перед чем, чтобы добиться своего, даже перед убийством.
Подавленные своей догадкой, девочки замолчали. Страшно было даже подумать о такой возможности.
Внезапно задняя дверь дома отворилась. На пороге появились супруги Бенсон в ночной одежде. Они ошеломленно смотрели то на обгоревший сарай, то на перемазанных сажей девочек.
Пока Трейси и Белинда объясняли, что случилось, Холли обежала дом в поисках возможных улик и подсказок, которые помогли бы определить личность преступника.
Она посветила фонариком на почерневший фундамент садового сарая, потом наклонилась и подняла что-то с земли. Находка оказалась оторванной эмблемой. Видимо, она раньше была пришита к чьему-то рукаву. На ней вдоль края свисали порванные нитки. Холли положила ее в карман.
А небо все еще оставалось таким же чернильно-черным, хотя гроза уже прошла.
Придется вернуться сюда утром, — решила Холли. Слишком темно, чтобы продолжать поиски улик.
— Не знаем, как и благодарить вас, — сказала миссис Бенсон, когда Холли вошла в дом.
— Извините, что ковер обгорел, — смущенно потупилась Холли.
— Ерунда, — махнул рукой мистер Бенсон. — Он там валялся целую вечность — остался от прежних хозяев. Они его бросили за ненадобностью, когда переезжали. Уж меньше всего мы бы стали волноваться из-за какого-то старого ковра.
— Я думаю, теперь-то вы просто должны сообщить в полицию, миссис Бенсон, — сказала Трейси, отпивая по глоточку из кружки горячий шоколад. — Дело принимает опасный оборот, и неизвестно, чем все это может кончиться.
— Нет, — упрямо стоял на своем мистер Бенсон. — Мы со своими проблемами сами разберемся. Вы очень хорошо поступили, девочки, что помогли нам, но мы не хотим вмешивать в это дело полицию, уж позвольте это нам самим решать.
Вскинув брови, Холли посмотрела на Трейси. Та пожала плечами. Идти в полицию без разрешения мистера Бенсона они не могли. Так что же им теперь делать?
Извинившись, Холли вышла помыть руки. По дороге их ванной она остановилась возле столика с телефоном. |