Изменить размер шрифта - +
Слингсби пытался сбросить Трейси, но она крепко дер¬жалась за его ноги. Холли продолжала висеть на его пиджаке. В конце концов им удалось сбить его с ног. Сумка вырвалась у него из рук и отлетела в сторону, туда, где он уже не мог ее достать.

Холли и Дэниел бросились за алмазами. Холли схватила сумку первой.

— Они у меня! — крикнула она.

— Осторожно, Холли! — крикнула Белин¬да. Картер уже вырвался на свободу и выбе¬жал из коридора. Он бросился к Холли.

— Помогите! — в отчаянии закричала на¬блюдавшая за свалкой хозяйка кафе. Пожилая пара со спаниелем затаилась за столиком в углу. — Помогите кто-нибудь!

Картер врезался в женщину и толкнул ее на стеклянный прилавок. Это дало возмож¬ность Холли, Дэниелу и Трейси выиграть не¬сколько секунд. Холли первой бросилась с сумкой на улицу.

Дэниел и Трейси ринулись за ней. Белин¬да догнала их, ускользнув через боковой вы¬ход. Всем вместе им удалось благополучно покинуть кафе.

Они выбежали на дорогу; машины, визжа тормозами, останавливались, пропуская их. Ребята услышали, как Картер и Слингсби бросились в погоню за ними. Затем из скоп¬ления остановившихся машин вырвался се¬рый «Лендровер». Он вырулил на широкий тротуар и поехал вслед за беглецами. Майк Сандфорд все-таки успел вступить в дело!

Холли вспрыгнула на высокую бетонную цветочную тумбу, сжимая сумку в руке. Она знала, что Дэниел, Трейси и Белинда после¬дуют ее примеру. Затем дверца машины от¬крылась, послышались яростный вопль и то¬пот ног.

— Бежим дальше! — отрывисто прокри¬чала Холли.

Прохожие остановились как вкопанные, но ни один из них не сдвинулся с места, толь¬ко Картер и Слингсби с громкими криками продирались сквозь толпу. Холли и ее друзья выбежали к воде, не зная, куда направиться дальше.

— Сюда! — Белинда бросилась по деревянному причалу. Холли, Трейси и Дэниел последовали за ней. — Четверо против тро¬их! — крикнула Белинда.

Холли бросилась за ней, крепко сжимая в руках сумку с алмазами.

— Быстрее! — крикнула Белинда. Они мчались вдоль берега, слыша сзади шаги пре¬следователей.

— Остановите их! — послышался голос Майка Сандфорда, пытавшегося перехватить инициативу. Он бежал за ними по причалу, Картер и Слингсби за ним. Их тяжелые шаги гулко отдавались по доскам причала.

Люди тревожно отшатывались, пропус¬кая их.

— Сюда! — крикнул Дэниел. Он бросился вперед, по направлению к пляжу, огибая сто¬ящих и глазеющих людей. Девочки последо¬вали за ним.

Холли бежала вперед с сумкой в руках, стараясь не терять темп. Друзьям наступали на пятки трое мужчин. Они неслись во весь опор, но людская толпа сильно замедляла их бег.

— Мы отрываемся от них! — крикнула Холли. Но Дэниел, который взобрался на ка¬менный заборчик, окружающий дорогу, вы¬нужден был остановиться. Послышался вой сирен, машины уступали дорогу подъезжавшей полиции. Скоро путь к отступлению им будет отрезан.

— Айда назад, через город, — предложи¬ла Белинда. Ее волосы растрепались, и от ак¬куратной утренней прически не осталось и следа. Она задыхалась от быстрого бега, но не хотела сдаваться.

Холли кивнула. Они взобрались на камен¬ный заборчик и, перепрыгнув через цветочные тумбы, выбежали на дорогу.

Майк Сандфорд бросился им наперерез. Он пытался перехватить Холли, которая пробива¬лась через толпу любопытных. Она увидела опасность. Она глянула вбок и бросила сумку с алмазами Трейси, которая поймала ее, слов¬но заправский регбист. Трейси обежала толпу и рванулась вперед, вместе с Белиндой и Дэ¬ниелом.

Майк свирепо крикнул своим подельникам:

— Бегите за ними! Они уходят!

Прохожие, в оцепенении застыв, наблюдали за погоней.

Быстрый переход