Изменить размер шрифта - +
 — Они не рискнули ввозить наркотики в гавань — вдруг яхта привлечет внимание таможни. Но если их выгрузить на остров, то потом можно перевезти в бухточку — когда стемнеет.

— Ты хочешь сказать, сегодня вечером? — заключила Белинда. — Они заберут груз с острова сегодня?

— Думаю, да, — кивнула Холли. Трейси азартно сверкнула глазами:

— Я тащусь! Надо этим заняться!

— О нет! — взмолилась Белинда. — Еще одну ночь не спать, этого я не перенесу!..

 

 

Глава VII ПОПАЛИСЬ!

 

 

Холли помогала Кэрол готовить ужин, Белинда читала в другой комнате, а Трейси упражнялась на скрипке наверху. В кухне бубнил телевизор. Главной сенсацией в новостях был рассказ о захвате партии наркотиков в одном из домов в Шеффилде. Таможенники и полицейские были заранее предупреждены, и благодаря этому в руки блюстителей закона попала большая партия марихуаны. Ее рыночная стоимость превышала полмиллиона фунтов. «Полиция полагает, что наркотики ввозятся к нам из Голландии, — сообщил репортер. — Поэтому морские порты и аэровокзалы вдоль всего северо-восточного побережья Британии находятся под усиленным наблюдением».

Это сообщение отложилось в памяти Холли. Фрэмли ведь как раз на северо-восточном побережье. Ну, конечно, это наркотики — все сходится! Она решила рассказать Кэрол о том, что успел обнаружить Детективный клуб.

— Мы сегодня утром видели в гавани голландскую яхту, — сказала девочка. — А раньше она стояла около «заразного острова».

— Пожалуйста, больше не называй его так, — поморщилась тетя. — Это дело прошлое.

— Ну да. А теперь он вполне безопасен. Продезинфицирован. Обеззаражен.

Кэрол грустно улыбнулась:

— Этого, к сожалению, мы не знаем. Споры сибирской язвы могут сохранять жизнеспособность в состоянии покоя очень долго.

— Может быть, ты не знаешь, а мы знаем, — заявила Холли. — Я ходила в береговую охрану, и мне там сказали, что остров был объявлен безопасным больше месяца назад.

— Я боюсь, ты их неправильно поняла, — сказала Кэрол. — Если бы что-то подобное произошло, весь город гудел бы от этой новости. И в газетах тоже напечатали бы.

Они явно не понимали друг друга.

— Официально об этом будет объявлено в конце месяца, — теряя терпение, объяснила Холли. — Так что остров совершенно безопасен, окончательно и бесповоротно!

— Ну, допустим, но какое все это имеет отношение к голландской яхте? — спросила Кэрол.

— Как раз это я и стараюсь тебе объяснить. Я думаю, на ней привозят из Голландии марихуану и выгружают ее сначала на остров.

Уголки губ тети Кэрол приподнялись в улыбке.

— Твой отец, Холли, говорил мне о твоей неуемной фантазии. Лишь только услышав в новостях, что из Голландии к нам нелегально ввозятся наркотики, ты уже видишь в каждом голландце контрабандиста и наркодельца.

Холли почувствовала, как кровь прилила к ее щекам. Если даже Кэрол не принимает ее всерьез, какие у них шансы доказать свою правоту полиции? Придется добывать более убедительные улики.

Самый высокий уровень прилива бывает в девять вечера — это Холли проверила по местной газете. К этому часу будет уже темно. Если она права в своей догадке, что сегодня утром голландцы ввезли на остров наркотики, тогда сегодня вечером кто-нибудь будет переправлять их на берег, в закрытую бухточку.

И в это время мы должны быть там, решила она.

Кэрол взяла руку племянницы в свою:

— Прости, если я обидела тебя, девочка.

Быстрый переход